有奖纠错
| 划词

LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.

除此之外,还有接受的义务。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir livraison, le destinataire doit produire un document d'identification approprié.

作为交的先决条件,必须出示适当身份证件。

评价该例句:好评差评指正

Il définit ensuite la situation juridique du transporteur et du destinataire en pareil cas.

随后阐述了承运在这种情形下的法律地位。

评价该例句:好评差评指正

En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.

理事会还强调保护的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.

据称,这将是不合理的强制规定。

评价该例句:好评差评指正

Si l'article 34 englobe l'expéditeur, la référence n'est pas nécessaire ici.

如果第34条草案包括“”,就不需要这种提法了。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.

另一项建议是,应当通知到达目的地。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.

第3(b)款寻求保护,防止滥用。

评价该例句:好评差评指正

Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.

因此,将依赖合同细节支付款。

评价该例句:好评差评指正

Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?

其内容是否是最终证据?

评价该例句:好评差评指正

La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.

海运单也是一种通常以记名的不可转让单证。

评价该例句:好评差评指正

Certains toutefois le considèrent comme un type particulier de document de transport négociable.

但也有一些法域将记名提单视为一种特殊类型的可转让运输单证。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?

是否应添加记名提单?

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.

如果持单也是托运,此项规定不适用。

评价该例句:好评差评指正

) “est mis à la disposition du destinataire”.

任何收益的余额“应交给”。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.

没有规定承运有义务将的到达情况通知

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.

但是,与会者担心可能单方面延误交时间。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.

根据第45条,有接受的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.

拒绝确认收到的,承运可以拒绝交付。

评价该例句:好评差评指正

Tout solde du produit de cette vente est mis à la disposition du destinataire.

这种出售收益所剩的任何余额应交给

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électuaire, Elédone, élégamment, élégance, élégant, élégiaque, élégie, Eleginus, élégir, éléidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

D'accord. C'est vous qui allez informer votre destinataire de l’arrivée des marchandises?

行。到之后,您去通知

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les receleurs passent en quelque sorte une commande auprès des voleurs et se chargent ensuite d'écouler la marchandise dans des réseaux organisés.

某种程度上,向小偷下订单,然后负责织的网络中销售物。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

20. Vous voudrez bien assurer la marchandise pour une valeur correspondant au montant de la facture majoré de...%. La prime sera payable par le consignataire.

20.请按… … 金额加上… … %加以保险,保险费由承担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élémicine, élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接