Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是由客户来支配的.
C'est la mode qui règle leurs goûts.
是流行款式在支配他们的趣味。
Mais ce n'est pas l'intérêt qui domine dans la noble nature des poètes.
然而,在一切诗人的崇高天,支配地位的并非私利。
Les gens faibles sont à la merci d'autrui.
软弱的人听凭他人的支配。
Et enfin, les recommandations auront-elles pour effet d'accroître la domination des donateurs sur l'ONU?
以及最后,这些建议是否会进一步导致捐助方对联合国的支配?
Le montant du solde inutilisé est donc estimé à 14 399 300 dollars.
这将带来14 399 300美元的未支配余额。
Le solde s'explique principalement par un pourcentage de postes vacants plus élevé que celui prévu.
未支配余额的产生主要因于空缺率高于预算水平。
Certaines décisions se réfèrent à la législation nationale régissant le contrat.
某些判决提到了国内法支配合同的问题。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会员国推荐可供联合国支配的必要人员。
Nous devons renoncer aux politiques inéquitables et discriminatoires et d'intolérance et de domination.
它要求放弃不公平歧视的政策以及不支配他人的政治。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活他们的期望支配地位的特点。
Elles devraient par exemple s'abstenir d'abuser d'une position dominante qu'un accord d'investissement pourrait leur conférer.
例如,公司应避免滥用一项投资安排可能提供的任何支配市场的地位。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有的家庭关系都受法律的支配。
Mais elle ne dit rien de l'abus de position dominante.
但是,它没有提到滥用市场支配地位的问题。
Le solde s'explique principalement par la sous-utilisation des crédits approuvés au titre des postes.
产生未支配结余的主要原因是员额资源出现支出结余。
Un manque de confiance généralisé fait passer les institutions après les traditions et les coutumes locales.
由于普遍缺乏信任,因此使体制机构处于被当地传统习俗支配的被动地位。
Je continuerai d'être à la disposition du Conseil quand il délibèrera de questions concernant l'Iraq.
我期待着无论安理会何时审议有关伊拉克的事项时,我将继续听从安理会的支配。
Les conflits et l'instabilité en Afrique continuent de dominer les travaux du Conseil.
非洲冲突不稳定继续支配了安理会的工作。
Cette idée dicta tout mon comportement.
这个思想支配着我的一切行动。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂的一切自然运动,都受类似于物质重力定律的法则支配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当一种神秘东西把你镇住时候,你是不敢不听从它。
Par ma voix au nom du roi, souffrez sa volonté.
以王之名,我一声令下,你们要听从他。
Je me promène là, tranquille comme un homme maître de son temps !
“我在这里散步,倒是悠闲得像一个有权自己时间人!
La vie intérieure de M. Myriel était pleine des mêmes pensées que sa vie publique.
米里哀先生家庭生活,正如他社会生活那样,是受同样思想。
Les employés étaient partis depuis deux heures déjà et un calme profond régnait.
职员们已经离开两小时了深深寂静了这里。
Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.
但实际上,那个时期逃亡者是受正常感情。
Mais je subissais mes pensées, je ne les dominais pas !
然而我还受着思想,我不能控制它们。
Cela dépendait des moyens dont on disposait pour s'offrir une version plus ou moins fournie.
这取决可资源程度,以获得更为详尽版本。
Sans compter les actifs immobilisés, savez-vous combien je possède maintenant ?
不把不动产算在内,知道我现在能钱有多少吗?
Chloé ne s’est pas découragée et elle a fini par trouver cette étude commandée par la Commission.
Chloé并没有气馁,她到了委员会研究。
Étais-je libre, oui ou non, d’en faire ce que bon me semblait ? Était-ce à moi ?
“我有这笔钱权利没有?有没有?是不是我钱?”
La génuflexion devant l’idole ou devant l’écu atrophie le muscle qui marche et la volonté qui va.
膜拜偶像或金钱会使行走肌肉萎缩,使向上意志衰退。
Donc tout ça mis bout à bout, ça nous laisse un temps à ma disposition qui est énorme.
把这些时间加起来就给了我们很多可时间。
Mais, disons-le, pour le moment d’Artagnan était mû d’un sentiment plus noble et plus désintéressé.
不过应该说,当时达达尼昂受着一种更高尚,更超逸情感。
Ainsi ce petit monsieur comprendra, et une fois pour toutes, qu’il n’a et n’aura jamais aucun empire sur moi.
“这样一来,这位小先生就会明白,而且是一劳永逸地明白,他没有,也永远不会有我力量。”
C'est compliqué de répondre à cette question, parce qu'évidemment, ça dépend des goûts de chacun, du temps libre disponible aussi.
回答这个问题很复杂,因为显然这取决每个人兴趣,也取决可空闲时间。
En repassant à Lilliers, vous me renvoyez la chaise avec ordre à votre domestique de se mettre à ma disposition.
“以后嘛,您经过利莱尔时,再让驿车返回来,并吩咐您仆人服从我。”
Glenarvan, Robert et Thalcave avaient subi la loi commune. Allongés sur l’épaisse couche de luzerne, ils dormaient d’un profond sommeil.
他们3个人都受共同规律,直条条地躺在草堆上酣睡。
Une fois écloses, les fleurs sont à la merci du gel.
- 一旦打开,花朵就会受到霜冻。
J'apprendrai plus tard que l'on gouverne les hommes plutôt par les passions.
稍后我会了解到,男人是由激情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释