L'impacteur pourrait être lancé quatre à cinq ans plus tard, ce qui permettrait un développement indépendant ou progressif des deux minisatellites.
撞击可在四五年后发射,以便
够独立和分阶段开发这两个小型卫星。
L'orbiteur, appelé Sancho, aurait rendez-vous avec un petit astéroïde géocroiseur de 500 mètres pour l'étudier avant l'arrivée de l'impacteur, appelé Hidalgo, qui le percuterait à une très grande vitesse relative.
轨道的名称为“Sancho”,它将在撞击
“Hidalgo”到达之前与一个500 米的近地小
星会合,并对其进
研究。 “Hidalgo”将以非常高的相对速度对该小
星进
撞击。
L'Institut de recherche planétaire de l'Agence aérospatiale allemande étudie, en coopération avec l'Université technique de Dresde, les techniques potentielles permettant de dévier les astéroïdes et les comètes et élabore un outil capable de déterminer la stratégie optimale de déviation pour un impacteur donné.
德国航天中心星研究所正在与德累斯顿
大学合作研究使小
星和彗星改变轨道方向的可
,并在开发一个可确定某个特定撞击
最佳偏移策略的工具。
Conformément aux recommandations du Groupe présentées en juillet 2004, les efforts ont porté sur le projet de mission Don Quichotte, qui est composé de deux éléments, un minisatellite de la classe SMART-1 qui serait en orbite autour de l'astéroïde et un étage supérieur modifié qui servirait d'impacteur et viendrait percuter l'astéroïde.
根据该小组2004 年7 月提出的建议,工作重点是由两部分组成的“唐吉诃德”任务概念,其中一个部分是SMART-1 级的小型卫星小
星轨道
,另一个部分是充当小
星撞击
的经修改的上面级。
En particulier, les chercheurs ont étudié les méthodes de déviation cinétiques (nucléaire et impacteur) et à faible poussée (accélérateur électromagnétique de masse, capteur solaire et propulsion électrique) en tenant compte de trois paramètres fondamentaux: la distance d'évitement atteinte par rapport à la Terre, le temps d'avertissement et la masse totale en orbite.
特别是,研究人员已经针对三种关键参数(所达到的地球错距、预警时间和从地球发射进入轨道的总质量)研究了动力偏移办法(核和撞击)和小推力偏移办法(质量驱动
、太阳
收集
和电力推进)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。