有奖纠错
| 划词

Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.

他救了一只搁浅的海豚。

评价该例句:好评差评指正

Les gens ont trouvé l'échouement du navire.

人们发现了搁浅

评价该例句:好评差评指正

Le bateau s'est échoué sur un écueil.

在暗礁上搁浅了。

评价该例句:好评差评指正

La tempête provoque l'échouement de ce navire.

暴风雨导致这艘搁浅

评价该例句:好评差评指正

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire va s'affaler.

搁浅了。

评价该例句:好评差评指正

Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.

搁浅或碰撞将限制海峡的交通。

评价该例句:好评差评指正

L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.

迄今谈判中的一些进展将会搁浅

评价该例句:好评差评指正

Le bateau s'est ensablé.

在沙滩上搁浅了。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.

,我们大家所乘坐的将会搁浅并面临厄运。

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅舶。

评价该例句:好评差评指正

Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.

了未来的经济变化不定,3项积极行动方案暂时搁浅

评价该例句:好评差评指正

On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.

该政权就像一艘搁浅的战,需要退役。”

评价该例句:好评差评指正

Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.

卡卢马电站项目也同样搁浅,直到最近才重新启动。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只就会搁浅

评价该例句:好评差评指正

On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.

经进行努力来制订一项“撤出战略”,但这个办法也由缺乏共识而搁浅

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.

气象部门的发展方案,特别是造云方案搁浅

评价该例句:好评差评指正

Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.

那艘十日前触礁搁浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。

评价该例句:好评差评指正

Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.

他们表示,只的溢漏和搁浅事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


unité de raccordement d'abonnés, unité de valeur, unité proportionnelle du corps, unithiol, unitif, univalence, univalent, univalente, univalve, univariant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷时间

Pas fâché de rentrer, j'espère qu'on va pas s'ensabler comme à l'aller.

回去不要难过,我希望我们不会像去时

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est que le Nautilus s’est échoué comme elles !

“就是‘鹦鹉螺号’同它们一样了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y pensez-vous, monsieur Cyrus ? Ce serait vouloir se mettre volontairement à la côte !

“你想些什么呀,史密斯先生?那非不可!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme il longe une côte, de nombreux bateaux y ont échoué au fil du temps.

由于它沿海岸线而行,多年来,许多船只那里

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il finit échoué sur l’île de la nymphe Calypso, et il y passe à sept ans.

他最终仙女卡吕那里度过了七年。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelques coups d’aviron amenèrent le canot sur le sable, où il s’échoua.

桨划了几下,小艇就到了沙滩下来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès la fin du mois d'août 1914, le paquebot s'échoue lamentablement sur des rochers et est irrécupérable.

到1914年8月底,这艘邮轮已经礁石,无法修复。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il était dehors, seul dans le monde hostile des Moldus, sans le moindre endroit où se réfugier.

他很孤独地黑暗麻瓜世界里,没有任何地方可以去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le canot échoué avait déposé le capitaine à terre. Je l’aperçus debout sur un bloc ce basalte.

那里小艇正把船长送地来。我看见他站一块玄武石岩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est malheureux de voir ce genre d'animal s'échouer.

- 不幸看到这种动物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a plus de 3000 épaves échouées sur la côte.

海岸了3000多艘沉船。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Un bateau de secours bloqué au large de l'Italie.

一艘救援船意大利海岸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est impossible, car il risquerait de s’y échouer et de s’y perdre !

“那是不可能,它要是那样做,就可能要和复灭了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des bateaux échoués à des dizaines de mètres de la mer.

船只距海面数十米处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Je vais bientôt être en rade.

- 我很快就会被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

D'autres embarcations en mer se sont aussi échouées durant la nuit.

其他船只也夜间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Bloqués dans un train à l'arrêt avec, de chaque côté, le brasier.

- 一辆固定火车,每边都有,火。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, par crainte d’échouer, s’était arrêté à trois encablures d’une grève que dominait un superbe amoncellement de roches.

可是,诺第留斯号怕,停相距六米左右滩前,有一片雄壮岩石层高耸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Vous voyez ce bateau échoué ici?

- 你看到这艘这里船了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Leur mission: identifier tous les bateaux échoués.

他们任务:识别所有船只。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


universiade, universitaire, université, univibrateur, univitellin, univitelline, univocité, univoque, Untel, ununoctium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接