Le syndicat a déposé un préavis de grève.
工会了罢工预先通知。
Il a présenté une note de frais détaillée.
他了一份明细账。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此外,人有机会书面意见。
Les informations qui ont déjà été fournies ne doivent pas être réitérées.
无须重复经过的资料。
Elle sera présentée au Sénat début 2010.
法案将于2010年初参。
Il sera à présent soumis à la Cour suprême et, enfin, au Congrès national.
文件将最高法,最后国会。
Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.
文的文人也证实了这一消息。
Le Conseil de sécurité est actuellement saisi de ce projet de résolution.
决以蓝体字,安全理事会审。
Premièrement, nous demandons instamment aux États en retard de remettre leurs rapports.
第一,我们敦促尚未报告的所有国家报告。
L'affaire de chaque auteur a été présentée individuellement devant les tribunaux norvégiens.
在国内法,每一人的案件是分别的。
Le Ministre doit transmettre au Parlement les rapports que lui communique la Commission.
部长须将委员会向其的报告给会。
Selon la source, lorsque la communication a été soumise, 17 de ces personnes avaient été libérées.
申诉时,文人告知其中17人获释。
La Convention sera soumise au Parlement pour approbation, puis au Président pour ratification.
《公约》将会核准,然后总统签署批准。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求的报告还没有给会员国。
La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.
法国开始失去耐心,法国将此事给安理会。
La source a joute que plusieurs morts et blessés suite à cette explosion.
文人死亡和受伤,几joute响应这一爆炸。
Le présent rapport a été présenté à la Commission pour compléter le rapport susmentionné.
本补充报告给委员会是用补充向大会的报告。
L'auteur n'a pas fait de commentaire sur ce point précis dans ses réponses ultérieures.
人在此后的材料中未就这一具体问题进行评论。
Fait une liste des demandes client pour presentation au CSAO local.
将客户的要求做成清单,以给当地的CSAO。
En outre, quelques États, qui n'avaient adressé que des réponses partielles, les ont complétées.
但是,只了部分答复的一些国家后完整的答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est précisée au sein d'un contrat soumis à l'assemblée générale des copropriétaires.
它共有人大会的合同中有详细说明。
J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.
“我已经了退役申请。
– Et le délai limite des dépôts de candidatures ?
“申请的截止日期呢?”
Il fait un rapport au sommet mondial prochain.
将下一届的世界法语家峰会上。
Le Premier ministre doit remettre au Président de la République la démission du gouvernement.
总理必须向共和总统府辞呈。
Il suffit qu'un rapport fasse état de critiques à leur égard.
只要一份报告批评他就可以了。
Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.
如果坚持这种行为,案件可能被法院审理。
Il s'appuie sur des dossiers qui sont déposés au Consortium.
成员基于给联盟的文件作出选择。
On a des projets, mais il faut qu'on puisse les soumettre.
我有一些计划,但我需要能够这些计划。
Il est possible également de saisir le Défenseur des droits.
也可能将(事件)给权利捍卫者机构受理。
Prenons un gouvernement qui présente un projet de loi à l'Assemblée nationale.
我以向民议会法案的法府为代表。
Tout d'abord, il faut être européen et avoir posé sa candidature.
首先,必须是欧洲人并想要成为宇航员的申请。
N'importe qui peut en déposer un mais il faudra s'appuyer sur des arguments solides.
任何人都可以文件,但需要根据可靠的论据。
Par exemple, si le Premier ministre doit démissionner, tous les ministres sont obligés de démissionner.
例如,如果总理必须辞职,那么所有的部长也必须辞呈。
Et déposer un dossier de surendettement, c’est aussi une possibilité ?
过度负债的文件,这也是一种可能的解决方案吗?
Quand il a trouvé son stage à Casa, Ouadih, eh bien c'était sa trentième candidature.
当他找到Casa的实习时,那是Ouadih第30次简历。
Faites-la directement par écrit, de préférence par courrier recommandé AR dont vous garderez une copie.
直接以书面形式,最好是通过挂号信,并保留一份副本。
Mais il a effectivement quitté Alternative Libérale avant le dépôt des candidatures.
但是他实际上候选人之前就离开了自由选择党。
Après des jours d'intense labeur, Dédale déposa enfin ses plans et fit débuter les travaux.
经过几天的努力,代达罗斯终于了他的计划并开始工作。
Trentième candidature, c'est-à-dire que malgré les refus, malgré les échecs, il a persisté.
30次简历,这意味着尽管他被拒绝了,尽管他失败了,但他依然坚持不懈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释