À cet égard, la déduction, s'agissant des intentions israéliennes, est évidente.
在方面,有关以色列企图而结论是很明显。
Le même raisonnement s'applique à d'autres services professionnels qui se sont avérés nécessaires.
样适用于必需其他专业服务。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您和情正相反。
Il a donné un raisonnement bien suivi.
他给出了有逻辑。
Son raisonnement est irréprochable.
他是无懈可击。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
简图增订版本现列于本文件件之中。
Elles peuvent seulement communiquer à l'ONU le texte de la décision judiciaire et de l'exposé de ses motifs.
联合国仅有权接受份判决和副本。
L'Uruguay n'accepte pas ce type de raisonnement.
乌拉圭不承认样。
Le Comité considère que ce raisonnement est également applicable dans le cas d'espèce.
小组认为里也适用同样。
Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.
上面使我得出下列两个结论。
L'État partie affirme que le même raisonnement s'applique dans la présente affaire.
缔约国认为,同样也应适用于本案。
Veuillez indiquer à quelle date les décisions judiciaires ont été prises et donner des précisions sur l'argumentation des tribunaux.
请说明作出司法裁定日期,并介绍法庭详情。
Dans d'autres décisions ultérieures, le Comité a suivi le même raisonnement que dans l'affaire Foin.
委员会后来决定也因循《Foin案》。
Il existe maintenant une concordance de vues sur ces catégories et sur ce qui les motive.
我们现在对些类别及其背后有了普遍了解。
La notion d'honneur est d'autant plus forte qu'elle résiste au raisonnement et à l'analyse.
名誉概念特别强有力,因为它存在是不容和分析。
Les conséquences de ce raisonnement pour le choix des politiques sont d'intérêt pour la réflexion actuelle.
涉及政治问题使目前想法更有价值。
2 L'auteur estime que la même jurisprudence doit s'appliquer au cas présent.
提交人认为,在本案中应适用相同法律。
Son raisonnement est très artificiel.
他十分勉强。
Bien qu'appuyant les conclusions du Rapporteur spécial, certains membres n'étaient pas d'accord sur son raisonnement.
虽然有些委员表示支持特别报告员结论,但他们对特别报告员提出异议。
Le résultat est certes évident, mais le raisonnement précis qui y aboutit laisse perplexe.
虽然结果无疑是明显,但是人们对确切基本可能感到疑惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bien souvent tous ces beaux raisonnements étaient sans effet contre l’affreuse réalité.
但是,这些严密碰上可怕现实,往往不起作用。
Eh bien, toutes ses capacités de penser, de raisonnement, elles sont possibles grâce à l'activité de notre cortex préfrontal.
我们思所有能力,都是由我们前额叶皮质活动实现。
Après, c'est une méthode de déduction à double tranchant.
不过,这是一种双刃剑方法。
Ce raisonnement reposait d'ailleurs sur les faits.
这种是基于事实。
Et il continua son raisonnement tout haut et sans songer à la présence du porte-clefs.
他继续他,没有虑门钥匙存在。
Il y a beaucoup de grands sorciers qui n'ont pas la moindre logique, ils n'arriveraient jamais à trouver la solution.
许多最伟大巫师都没有丝毫辑本领,他们只好永远被困在这里。”
Il va aussi plaider pour la liberté de penser, d'écrire, de raisonner, de discuter.
他还将捍卫思、写作、讨论自由。
Et en fait, ce raisonnement est incomplet.
实际上,这种是不完整。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们对他人判断不那么严厉,我们更加严谨。
Une fois étudiante, le polar du dimanche se regardait entre amis.
一旦成为大学生后,周日剧都是与朋友一起观看。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙,而后又重新登台,接着它再度重新消失。
À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.
对于根据数字这些,我当然不能提出反对意见。
Selon la classification que Rambert proposa au docteur Rieux, ce genre de raisonneurs constituait la catégorie des formalistes.
按照朗贝尔向里厄大夫提出分类方法,持这种方式人应属于形式主义者范畴。
J'me demande si mon raisonnement était correct.
我想知道我是否正确。
Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.
如果根据他们来得出结论,在法国应该需要大概一万名追踪员。
Faut-il noter le résultat ou aussi le raisonnement vers le résultat?
- 我们应该注意结果还是对结果?
Voilà pourquoi je suis agacé par le raisonnement de nombreux Américains.
这就是为什么我对许多美国人感到恼火。
Il se sentait traîné par sa logique, comme par une main qui attire et étrangle vers l’intolérable certitude.
他感到被自己硬拽到了令人受不了肯定结论,就像被一只扼住了脖子手拽着。
C'est une faculté de pensée, c'est une faculté de raisonner, c'est une capacité de mémoire, de raisonnement, d'imagination, mais aussi de perception.
这是思能力,这是记忆、、想象,同时也是感知能力。
La logique se mêle à la convulsion, et le fil du syllogisme flotte sans se casser dans l’orage lugubre de la pensée.
紊乱思路中杂有辑,线索飘荡于思想凄风苦雨中而不断裂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释