有奖纠错
| 划词

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我了。行了,行了,走吧你们这些排外讨厌鬼。???这下好了,没吃了。

评价该例句:好评差评指正

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国家规划框架来加强地方为处理社会和空间排外问题而采取

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

,来自不同国家移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants, ainsi que les étudiants, les réfugiés et les minorités ethniques, culturelles ou religieuses sont désormais victimes du racisme et de la xénophobie.

移民以及大学生、难民和种族、文化或宗教方面少数分子是种族主义和排外主义受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'options en matière de mobilité est l'un des principaux facteurs contribuant à l'exclusion sociale et aux dépenses asymétriquement que subissent les pauvres des zones urbaines.

缺乏出行方案是造成社会排外一个主要诱因之一,并且造成城市贫困人口比例失调支出。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de parti politique à programme xénophobe, le caractère rural du pays et l'absence de grandes agglomérations ont constitué un rempart contre la ségrégation des immigrants.

没有奉行排外纲领政党,以农立国,没有大城市,这些都构成了一个强大对歧视移民支柱。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le processus opaque et exclusif de prise de décisions au Conseil n'inspire que peu de confiance à l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations unies.

第三,安理会中不透明和排外决策过程,并未让联合国广大会员国产生多少信心。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de pauvreté, de corruption, de manipulation délibérée de groupes minoritaires et d'inégalité sociale et d'exclusion se retrouvent à la base de la plupart des conflits.

大多数冲突从根本上说是贫穷、腐败、欺压少数群体、以及社会不公平和排外问题。

评价该例句:好评差评指正

Certains mouvements politiques et même certains gouvernements ont ouvertement recours à des idéologies, des politiques et des pratiques fondées sur l'exclusion dans le but de créer un consensus politique.

某些政治运动甚或还有政府公然诉诸排外思想意识、政策和做法,以建立政治共识。

评价该例句:好评差评指正

Seuls des gouvernements conscients de leur rôle et de leurs responsabilités publiques à l'égard de leurs citoyens peuvent mener des politiques réelles de lutte contre l'exclusion sociale et l'extrême pauvreté.

政府只有意识到他们作用和对公民公共责任,才能实行击社会排外和极端贫困政策。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème concerne la criminalisation de l'immigration et des questions d'asile, ce qui fait de l'immigrant, le chercheur d'asile et l'étranger les principales victimes du racisme et de la xénophobie.

另一个重要趋势是移民和庇护问题刑罪化,使移民和寻求庇护者及外国人成为种族主义和排外心理主要受害者。

评价该例句:好评差评指正

Ce legs se nourrit également de notre profonde préoccupation de constater que le fléau que constituent, dans le monde d'aujourd'hui, les idées haineuses, les idées d'exclusion ethnique et de supériorité ethnique n'a pas encore été éliminé.

战争遗产使我们深为关切这样事实,仇恨意识,即族裔排外和优越观念瘟疫并没有消亡。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie prévoit de créer un Fonds de solidarité nationale, car la solidarité est indispensable dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et la marginalisation, qui sont souvent à l'origine du racisme et de la xénophobie.

突尼斯计划建立一个国家团结基金,因为团结是向贫困和边缘化开战所不可或缺,而贫困和边缘化往往就是滋生种族主义和排外主义根源。

评价该例句:好评差评指正

Son programme politique prône explicitement l'exclusion, l'hostilité envers les immigrés et les musulmans ainsi que la xénophobie, comme le démontrent clairement tant le journal du parti, La Padania, que les différentes campagnes et politiques de ses ministres et de ses dirigeants locaux.

它有一个明确排外移民、穆斯林和仇外政治纲领,清楚显示在该党日报《北意大利》上以及其部长或地方长官各种活动和政策中。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'examiner plus avant l'appel du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme pour la promotion du lien entre le combat contre le racisme et la xénophobie, d'une part, et la reconnaissance et la promotion du multiculturalisme, d'autre part.

进一步探讨当代种族主义形式特别报告员发出促进对种族主义和排外仇视斗争与认识和增进多文化主义之间联系这一呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Adhèrent également à l'association les immigrés de l'Europe de l'Est, d'autres minorités ainsi que les Italiens et Européens qui désirent agir positivement contre toutes les politiques et tous autres actes et tendances qui poussent à développer l'exclusion et la discrimination institutionnelle, raciale et sociale.

加入该协会也有东欧移民和其他少数族裔,以及希望对助长排外及体制上种族和社会歧视一切政策及任何其他行为和倾向采取积极行动意大利人和欧洲人。

评价该例句:好评差评指正

L'OMC a pris des mesures formelles et informelles pour rendre les négociations plus ouvertes et plus transparentes mais, dans des entités internationales qui ont une influence déterminante sur la fixation des normes financières, telles que le Comité de Bâle et le Forum de stabilité financière, l'exclusion est toujours la règle.

世界贸易组织已采取式和非步骤来使谈判进程更为包容和透明;但是其他在制订金融标准和准则方面很有影响力国际机构,例如巴塞尔银行监督委员会和金融稳定论坛,仍然存在制度性排外做法。

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.

在回答关于媒体中妇女形象问题时,她说,新闻与其他报刊杂志和政治性广播道德准则中第4条第2款禁止种族主义、性别歧视、排外信息和图像以及派系观点传播。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des Pays-Bas, il faut noter que les pays qui ont exprimé des inquiétudes à l'égard de l'élimination de mandats spécifiques de pays, comme celui concernant Cuba, sont les mêmes qui soutiennent la haine et la xénophobie et sont complices de l'enlèvement et de l'incarcération de personnes dans des prisons secrètes de la Central Intelligence Agency en Europe.

关于荷兰,需要注意是,那些担心终止具体国家任务,包括与古巴相关任务国家就是支持仇恨、排外国家,是中央情报局在欧洲秘密绑架和监禁个人同谋。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la République bolivarienne du Venezuela estime, pour sa part, que la mondialisation telle que nous la connaissons aujourd'hui n'a pas tant créé des possibilités de développement économique ou d'élévation du niveau de vie pour les pays en développement que contribué à une polarisation entre pays riches et pays pauvres et à une aggravation de l'exclusion sociale, ainsi que de la faim et de la pauvreté qui en sont la conséquence.

但委内瑞拉玻利瓦尔共和国认为,全球化迄未提供使发展中国家发展经济或改善生活水平机会,而是加剧了富国和穷国两极分化,并加剧了社会排外性,从而加剧了人民贫穷和饥饿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mouf(e)ter, mouf(f)ette, moufette, mouffle, mouflage, moufle, mouflet, mouflon, moufter, mouila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《间谍过家家》法语版

On a déjà identifié le groupe de terroristes, quelques étudiants de l'université de Berlin, d'un groupe particulièrement xénophobe.

我们已经识出那个恐怖团体,他们柏林大学一些学生,属于一个群体。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Mais elle était fausse et xénophobe, c'est-à-dire basée sur le rejet de l'étranger et de la diversité des cultures et des origines.

但这虚假,也,这么说基于对外国人斥,以及文化和起源

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Face aux accusations répétées de xénophobie, les Français « de souche » , comme on les appelle, sont tentés par la réaffirmation de leur identité nationale.

面对反复被指责情绪, 所谓“本土法国人”则倾向于重新确认他们民族身份。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Être l’ami du comte de Paris ne signifie rien. Combien y en a-t-il de ces « amis des princes » qui ne seraient pas reçus dans un salon un peu fermé ?

成为巴黎伯爵朋友,这不能说明任何问题。“王公朋友”被倾向沙龙拒之门外,不大有人在吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multipôle, multiport, multiporteuse, multiposte, multipriorité, multiprise, multiprisme, multiprocesseur, multiprocession, multiprogrammation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接