Ces premiers applaudissements du public nous assurent du plein succès de la représentation.
观众的首次掌使我们相信演出必将圆满成功。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵掌。
Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.
热烈的掌淹没了他的音。
Son discours a été chaleureusement applaudi.
他的发言赢得了热烈的掌。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了雷鸣般的掌。
L’ancien commissaire européen a été accueilli sous les applaudissements des sénateurs vendredi.
这位前欧盟委员委员周五赢得参议员们的一片掌欢迎。
Exprimons encore une fois notre gratitude envers les volontaires des JO 2008 de Beijing.
让我们再一次以热烈的掌感谢北京2008奥运的志愿者们。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育所有的人都站了起来,为他们鼓掌,掌持续了很久。
La salle retentissait d'applaudissements.
全掌雷动。
Des applaudissement éclatèrent.
爆发出阵阵掌。
M. Chowdhury (Bangladesh) est élu Président par acclamation.
Chowdhury先生(孟加拉国)在掌中当选主席。
La salle croulait sous les applaudissements.
〈夸张语〉大厅被掌震得要塌下来了。
Des applaudissements couvrent sa voix.
掌淹没了他的音。
M. Duarte (Brésil) est élu Président de la Conférence par acclamation.
杜阿尔特先生(巴西)在掌中当选为大主席。
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.
对这一讲话爆发的热烈掌是自发的,令人感动。
M- Les lauréats du second prix sont :(...). Nous invitons à décerner les prix.
获得本次大赛二等奖的选手是...请选手台,掌有请为他们颁奖!
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
在限定的时间到来时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨和加重的掌交替中止。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全爆发了一阵笑和掌。在巴黎,一句俏皮话总是立即得到理解,因而总是受到捧的。
Je leur demande de bien vouloir se lever et j'invite les États Membres à les applaudir pour leur témoigner notre reconnaissance.
我请他们站起来,并请员国给予他们受之无愧的热烈掌。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无,人们赞叹于优美的琴,一时都没有回过神来,但很快,大厅里响起了雷鸣般的掌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que ça mérite des applaudissements.
我认为这值得掌声。
Oh, l'applaudis bien fort, les amis !
朋友们掌声鼓励!
Je vous demande à donner un applaudissement pour Monsieur Petit !
小先生掌声鼓励!
Des applaudissements et des chants qui lui vont droit au cœur.
掌声和歌声直击她的心灵。
Cette plaisanterie excita une nouvelle explosion de joie et de bravos.
这个笑话引起众人一阵哄笑和掌声。
Mais je vais devoir me lever pour recevoir les applaudissements!
但我得站起来才能赢得掌声!
Des applaudissements et des cris explosèrent dans les tribunes.
看台上爆发出一阵欢呼和掌声。
A cette époque, l'applaudissement se déploie dans deux domaines bien précis.
当时,掌声被用于两个常特殊的领域。
Il n’y eut pas d’applaudissements ; mais on chuchota longtemps.
没有掌声,但大家低声议论了很久。
Vous quittez les cuisines, mais sous les hommages et les applaudissements.
你将带着鲜花和掌声离开这个厨房。
Alors, la salle entière explose dans une frénésie d’applaudissements.
此时,整个大厅爆发出暴风雨般的掌声。
Elle soulève un tonnerre d'applaudissements de la part des autres Kami.
她从其他神明那里获得了雷鸣般的掌声。
Lorsque le Choixpeau magique eut fini sa chanson, la Grande Salle éclata en applaudissements.
分院帽唱完后,礼堂里响起了热烈的掌声。
Les spectateurs se mirent à hurler et à applaudir.
观众们爆发出一阵欢呼和掌声。
Immédiatement, et avant même que le premier ministre ne parle, les applaudissements reprennent avec intensité.
未等总理开口,立刻再次爆发出热烈的掌声。
Oui, avec une heure d’applaudissement. C'était quoi ?
是的,有一小时的掌声。那是什么?
Les applaudissements deviennent un véritable outil pour mesurer l'assentiment d'un public.
掌声成为衡量公众支持度的真正工具。
Il y eut quelques applaudissements plutôt tièdes.
响起了一些零零落落、不怎么热情的掌声。
La valise est bien rentrée dans le gabarit sous les applaudissements de tous les passagers.
行李箱完美契合规定尺寸,这赢得了所有乘客的掌声。
Ils entrèrent alors sur le terrain sous les acclamations du public.
他们走到球场上,迎接他们的是雷鸣般的掌声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释