有奖纠错
| 划词

L'Afrique de l'Ouest a beaucoup souffert par le passé d'un déficit de bonne gouvernance.

过去,西非因缺乏善政而损失惨重

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont subi de lourdes pertes lors de cet affrontement.

对峙中,塔利班损失惨重

评价该例句:好评差评指正

Aucun blessé n'a été signalé mais les dégâts matériels ont été importants.

未报告有人受伤,但是财产损失惨重

评价该例句:好评差评指正

Le pays a perdu 2 000 vies et à subi des pertes matérielles colossales.

我国已有2 000人丧生,财产损失惨重

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les secteurs du tourisme et des finances ont été fortement touchés.

不过,经济部门中旅游业和金融业损失惨重

评价该例句:好评差评指正

Les populations éthiopienne et érythréenne ont subi de lourdes pertes pendant la guerre tragique entre les deux pays.

埃塞俄比亚和厄立特里亚人民两国之间不幸战争中损失惨重

评价该例句:好评差评指正

En revanche, un échec ternirait grandement la réputation de l'Organisation, surtout celle des opérations de maintien de la paix.

但另一方面,如果达尔富尔失败,则本组织——特别是联合国维持和平——将“损失惨重”。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kennedy lui-même avait autorisé cette intervention directe, pour appuyer l'aviation de la CIA qui avait déjà été décimée.

肯尼迪总统亲自批准进行此次直接干预行动,以支援损失惨重中央情报局空军。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la guerre pendant plus de deux décennies a eu pour résultat des pertes sérieuses à tous les niveaux en Afghanistan.

持续20战争导致阿富汗各个方面损失惨重

评价该例句:好评差评指正

D'autres actes terroristes ont été menés contre des camions-citernes et des stations-service d'essence dans divers endroits du pays et ont occasionné de graves dégâts matériels.

此外,全国各地闷罐卡车和加油站均遭过恐怖主义袭击,物质损失惨重

评价该例句:好评差评指正

Les Fidji ont fréquemment pris note de leurs lourdes pertes en vies humaines dans ces opérations de maintien de la paix, qui sont aujourd'hui au nombre de 37.

斐济经常注意已达37次维持和平行动中人员损失惨重

评价该例句:好评差评指正

En dépit des pertes élevées qu'ils ont subies l'année dernière, il semblerait que les insurgés soient encouragés par leurs succès stratégiques plutôt que découragés par leurs échecs tactiques.

叛乱分子过去一年人员损失惨重,但各种迹象表明,他们并没有因战术失败而灰心丧气,反而因战略上成功而胆子越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa maîtresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.

狗仔队出其不意地拍了亿万富翁皮埃尔·勒瓦索尔与他情妇埃莱娜,一位美丽名模一起幽会照片,为了避免将让他损失惨重离婚,他杜撰了一个根本不存谎言。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien évident que l'introduction de quantités énormes de monnaie illégale, si elle a enrichi les coupables de ces actes, a ravagé l'économie somalienne et ruiné le Somalien moyen.

可以断言,非法纸钞大量流入使非法印钞者大发横财,而索马里经济和普通百姓则损失惨重

评价该例句:好评差评指正

Le tsunami a également eu de graves incidences sur l'environnement : des parcs nationaux marins et côtiers ont été gravement endommagés, des récifs coralliens détruits et des terres agricoles polluées par l'eau de mer.

海啸还严重影响了环境,海洋和沿海国家公园损失惨重,珊瑚礁被毁,农田被盐水淹没。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on laisse la confiance dans le Traité décliner, des courses régionales aux armes nucléaires néfastes des points de vue stratégiques et économiques sont possibles, ce qui serait mauvais pour les intérêts de tous.

对该条约信心一旦动摇,可能导致战略和经济意义上损失惨重区域性核军备竞赛,从而损害所有人利益。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des importations agricoles lourdement subventionnées, d'un prix inférieur à celui des produits locaux, arrivent sur les marchés des pays en développement, ce sont les paysans cultivant des terres à rendement marginal qui y perdent.

由于较便宜和享受大量补贴农产品输入发展中国家,后者耕作同样作物农民被边缘化,损失惨重

评价该例句:好评差评指正

Mme Ferrero-Waldner (Autriche) (parle en anglais) : Il y a quelques jours, l'ONU se voyait à nouveau attaquée à Bagdad - à peine un mois après que le bureau de l'ONU eut été ciblé dans une attaque terroriste catastrophique.

费雷罗-瓦尔德纳夫人(奥地利)(以英语发言):几天前,联合国再次巴格达遭受袭击——这是使联合国总部受损失惨重恐怖主义袭击仅一个月之后。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela explique pourquoi les armes légères entre les mains de combattants de plus en plus jeunes peuvent entretenir des conflits qui entraînent des pertes considérables en vies humaines, et pourquoi les terroristes ont pu tuer autant d'innocents.

所有这一切都说明为什么战斗人员——其年龄日益下降——手中小武器能够使生命损失惨重冲突继续下去,为什么恐怖主义分子能够造成无辜者如此重大伤亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée, déphaser, déphaseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.

他们成功逃脱,但

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Ici, pas de victimes mais les dégâts sont considérables.

在这儿,没有人员伤亡,但

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une aberration aux conséquences coûteuses, ajoutait le sous titre.

副标题还说,这是一种反常的现象,会带来的后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Et en ce moment, les pertes sont lourdes.

- 目前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

Vu du ciel, les dégâts sont impressionnants.

从空中看去,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

Des pertes considérables pour la boutique, en pleine période de fêtes.

在假期期间,商店

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Les habitants ici ont quasiment tous fui, tellement les dégâts sont considérables.

这里的居民几乎全逃离,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Malgré toutes les pertes, on a pu sourire un peu.

,我们还是能够微笑一下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

En 6 mois, beaucoup de pertes humaines.

在 6 个月内,许多人

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les dégâts sont considérables et se chiffrent à plus de 2 milliards d'euros.

, 超过20亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Alors que l'unique médecin de la commune a 73 ans, Landéan pourrait perdre beaucoup.

由于镇上唯一的医生已经 73 岁,朗迪安可能会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Malgré leurs pertes, les soldats russes poursuivent leur progression, juchés sur leurs blindés.

,俄罗斯士兵还是继续推进,栖息在他们的坦克上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malheureusement pour lui, le succès va tourner court : son armée subit de lourdes pertes et lui-même est fait prisonnier.

不幸的是,他的成功很快就会结束了:军队,他本人也被俘虏。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137月合集

Les catastrophes naturelles ont occasionné de nombreux blessés et morts ainsi que de lourds dégâts économiques.

自然灾害造成多人受伤和死亡,经济

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Gros dégâts en revanche près de Lille, où ce supermarché a été détruit par les flammes.

另一方面,里尔附近的,这家超市被大火烧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Les troupes de Moscou ont subi de lourdes pertes: 80 000 soldats morts ou blessés selon les services américains.

莫斯科军队:据美国消息称, 有 8 万名士兵死伤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les duels entraînent de lourdes pertes chez les jeunes nobles, et les mousquetaires n'échappent bien entendu pas à la règle.

决斗会导致轻贵族,火枪手当然也不例外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Des pays aussi, comme le Salvador, en ont fait leur monnaie officielle avec aujourd'hui de lourdes pertes pour leur économie.

国家,如萨尔瓦多,已将其作为官方货币,今天其经济

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

L'armée ukrainienne a tenu, malgré les lourdes pertes, car la ville est devenue le symbole et le coeur de la guerre.

, 但乌克兰军队坚持了下来,因为这座城市成为了战争的象征和中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Malgré de lourdes pertes quasi équivalentes à celles des Russes, l'armée ukrainienne semble plus forte qu'il y a 3 mois grâce au soutien international et aux armes de pointe livrées par l'Occident.

, 几乎与俄罗斯军队相当,但由于国际支持和西方提供的先进武器, 乌克兰军队似乎比三个月前更强大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déplaisant, déplaisante, déplaisir, déplanation, déplancher, déplanification, déplanifie, déplanifier, déplantage, déplantation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接