Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法国资产阶级大革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理由责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。
Le ministre Eric Besson, notamment, s'est vu reprocher par l'opposition une communication trop "lénifiante".
特别是法国工业部部长贝松被反对党责其对通讯部“松”。
"Comme c'est mon combat, je ne peux le condamner".
“这也是我的斗争,我不能责它“。”
Les Algériens reprochent à Cojaal un énorme retard dans la réalisation du contrat.
阿尔及利亚人责大成联合体在履行合同上严重拖期。
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国责坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Je ne le condamne pas, ce n'est pas sa faute.
我不责他, 这不是他的错。
La première, c'est que la place de Paris doit être irréprochable.
第一,黎的金融市场应该是无可责的。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
人们责这位作家缺乏常识。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可责。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人责了他, 其实他没错。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地责下属的错误。
Je suis innocent, je n'ai rien à me reprocher.
我是无辜的, 我没有任何错, 不必责自己。
Je déteste qu’il me fasse ainsi des reproches en public.
我讨厌他在公众面前这样责我。
Elle reproche à son fils le mauvais comportement.
她责她儿子不好的行为。
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,责北京“文化灭绝”。
J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.
与其让人责我的错误,我宁愿什么都不说。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无可责的行为使人对他无可非议。
L'ambitieux parle contre la paresse, le paresseux contre l'amibition.
有抱负的人责懒散的行为,懒惰的人责他人的抱负。
Ne vous défendez pas avant d'être accusé.
受到责之前不要自我申辩。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以责的做法是不公平的,也是不可接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的责 也同样压抑着我。
Ça veut dire «être le premier à accuser quelqu’un» .
意思是最先责某人。
On fait moins la maligne ! Jean, c'est toi ! Elle m'accuse !
不要自作聪明!Jean,是你!她在责我!
Beaucoup me l'ont reprochée et je sais beaucoup continuent de me le reprocher.
许多人为责我,而且我知道许多人还在责我。
Et il accuse son voisin, la Serbie, d'avoir aidé l'assassin.
责的邻国塞尔维亚帮助了凶手。
Donc vous comprenez les reproches qui sont faits aux trottinettistes ?
所,你们理解对骑滑板车的人的责吗?
Aussi, on reproche à Haussmann d'utiliser les grands travaux à des fins politiques.
,斯曼因将主要工程用于政治目的而受到责。
Il ne faut pas stigmatiser les personnes qui ont subi ça.
不应该责遭受过这些事的人。
Les autorités sont également pointées du doigt pour leur temps de réaction.
政府还因其反应时间而受到责。
Les fermiers qui les cultivent l'accusent de les maltraiter.
为种地的农民责博伊科特虐待们。
Moscou accuse aujourd'hui les Ukrainiens d'avoir bombardé Donetsk, tuant 13 civils.
莫斯科今天责乌克兰人轰炸顿涅茨克,炸死 13 名平民。
Les riverains accusent leurs responsables politiques de trahison.
当地居民责们的政治领导人叛国。
Justement, des voix s'élèvent pour accuser l'émirat d'entretenir des relations amicales avec des groupes terroristes.
恰恰是,有人责酋长国与恐怖组织有友好关系。
Non non ce n’est pas un reproche !
不,不是责你!
Mais j'ai cru si tu fais une reproche, j'ai cru.
如果这是个责,我相信了,我相信了。
Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.
可这样我就自缚手脚,什么也不能责她了。”
Friedkin est accusé de violence, mais il assume.
弗里德金被责暴力,但是接受。
Ils sont accusés de pervertir la population.
它被责让人们堕落。
On me reproche d'ailleurs de trop parler de ce sujet.
有人责我这个题谈得太多了。
Elle l'accuse d'un harcèlement manipulateur et incessant depuis des années.
她责多年来一直操纵和不断骚扰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释