有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement n'a fourni aucune réponse concernant cette allégation générale.

未收到政府关于一般的答复。

评价该例句:好评差评指正

Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement au sujet de cette allégation générale.

未收到政府关于一般性的答复。

评价该例句:好评差评指正

Cette allégation générale n'a fait l'objet d'aucune réponse du Gouvernement.

未收到政府关于一般的任何答复。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que le certificat médical n'étaye pas l'allégation de viol.

它认为医疗报告不能证实强奸

评价该例句:好评差评指正

La requérante n'a jamais étayé ses allégations.

申诉人从来没有就她的出过证据。

评价该例句:好评差评指正

Vu les allégations formulées, le Groupe de travail aurait souhaité la coopération du Gouvernement.

鉴于所出的,工作组希望该国政府作。

评价该例句:好评差评指正

Vu les allégations formulées, le Groupe de travail aurait souhaité la coopération du Gouvernement.

鉴于所出的,工作组希望该国政府作。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, les détentions d'Abdurahman al-Chehri et d'Abdelghani al-Chehri sont arbitraires.

来文交人,拘留Abdurahman al-Chehri和Abdelghani al-Chehri的做法具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

La source affirme que la détention d'Abdolfattah Soltani est arbitraire.

来文交人,对Abdolfattah Soltani先生的拘留是任意的。

评价该例句:好评差评指正

Vu les allégations formulées, le Groupe de travail de félicite de la coopération du Gouvernement.

鉴于所出的,工作组对该国政府的作表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些纯属凭空捏造。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime, au contraire, que les allégations de la requérante sont crédibles.

与此正相反,委员会认为申诉人的是可信的。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant conclut que l'État partie n'a pas prouvé que les documents étaient faux.

申诉人认定,缔约国未能出证据证明关于文件是假的

评价该例句:好评差评指正

Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement à propos de l'allégation générale.

有关上述一般性,没有收到政府的答复。

评价该例句:好评差评指正

Vu les allégations formulées, le Groupe de travail se félicite de la coopération du Gouvernement.

鉴于所出的,工作组欢迎该国政府的作。

评价该例句:好评差评指正

Les faits établis par la High Court de Grootfontein ont accrédité les allégations des auteurs.

格鲁特方丹高等法院(案件发生地的最高法院)所认定的事实否定了来文交人所出的

评价该例句:好评差评指正

M. Ahmet Muhammad Ibrahim aurait été torturé durant sa détention.

根据,Ahmet Muhammad Ibrahim先生在被拘留期间遭到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Une quarantaine d'autres enfants auraient été enlevés, mais ces allégations n'ont pas été prouvées.

据报告至少还有40多名儿童被绑架,但这些的情况未得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de l'APLS sont régulièrement accusées d'occuper des écoles en diverses régions du Sud-Soudan.

不断有报告,苏人解部队在苏丹南部很多地方占领学校。

评价该例句:好评差评指正

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adigèite, adimensionné, adimensionnée, adimensionnel, Adina, adinole, adinolite, adion, adip, adipamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2018年合

Et inversement, ce n'est pas le seul mot qu'on entend à propos des protestants.

反过来,这并非唯一用于指称新教的词

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, kidnapping, c'est bien le mot le plus souvent employé pour désigner ces actions criminelles.

因此,绑架是最常用来指称这些犯罪行为的词。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合

Et ce mot, emprunté à l'arabe, s'emploie surtout pour des villes d'Afrique du Nord, parfois du Moyen-Orient.

这个源自阿拉伯语的词要用于指称北非或有时中东的城市区域。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Ainsi d'ailleurs que son référent, c'est-à-dire la réalité qu'il représente : le taxi-brousse.

除了它的指称,也就是说它所代表的现实:丛林

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Ce dernier chef d'inculpation est une accusation utilisée par le régime iranien pour désigner toute action perçue comme une.

这一指控是伊朗政权用来指称任何被视为颠覆政权行为的工具。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

Le mot a été employé pour désigner des troupes annexes, qui avaient mission de seconder l'armée royale française au XVIIe siècle.

该词被用来指称附属部队,这些部队在17世纪的任务是协助法国皇家军队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合

Les faits reprochés remontent à cet été lors de l’opération « Bordure de protection » menée contre la bande de Gaza.

指称的事件可追溯到今年夏天对加沙地带的" 保护边缘行动" 期间。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

Mais l’un des éléments notables dans cette histoire, c’est bien sûr la dénomination dont usaient les Japonais pour désigner ces prostituées de force : des femmes de réconfort.

然而,在这段历史中,一个显着的元素无疑是日本人用来指称这些被迫卖淫女性的命名:慰安妇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aésculétine, aésculétol, aésculine, Aesculus, Aeshnidae, aëta, Aetea, aethalie, aéthéogame, aetheris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接