有奖纠错
| 划词

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

无论如何,提交人既没有被捕也没受拘禁

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.

提交人声称,内政部该处建筑不适合长时间拘禁

评价该例句:好评差评指正

La détention sans garanties extérieures devrait être interdite au-delà de 48 heures (art. 4).

没有外部保障而过48小时拘禁应当禁止(第四条)。

评价该例句:好评差评指正

Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.

该名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 28 avril, ce sont 43 autres prisonniers qui sont détenus au secret à Bouaké.

24,另有43人在与外部隔绝情况下被拘禁于布瓦凯。

评价该例句:好评差评指正

Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès.

被逮捕者或被拘禁亲朋好能够探访他们。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 330 personnes de confessions minoritaires seraient actuellement détenues dans différentes parties du pays.

据说,目前有逾330多人因信奉少数人信仰而被拘禁在全国各地。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, plus de 30 000 civils éthiopiens (enfants, femmes, hommes) demeurent incarcérés dans toute l'Érythrée.

过3万名埃塞俄比亚平民(儿童、妇女和男子)仍然在厄立特里亚各地被拘禁

评价该例句:好评差评指正

Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.

即决处决和随意拘禁仍然是阿富汗冲突一个特征。

评价该例句:好评差评指正

Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.

在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。

评价该例句:好评差评指正

Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.

任意拘禁、拷打和司法外处决是司空见惯和制度化

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.

这些妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。

评价该例句:好评差评指正

Au 8 janvier, cinq de ces personnes étaient toujours en détention.

截至1月8,五名工作人员仍然受到拘禁

评价该例句:好评差评指正

La non-présentation d'un mineur est également un délit.

非法拘禁未成年人也构成一种罪行。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 346 Palestiniens ont été mis en détention par les Forces de défense israéliennes.

色列国防军拘禁了至少346名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.

将审判前拘禁作为一种惩处手段使用是违假设无罪原则

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到拘禁

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.

在阿富汗拘禁巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确坦白。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.

现在只等该政权释放这些被拘禁人士。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.

这些措施有利于减少审前拘禁时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vagotropisme, vague, vaguelette, vaguement, vaguemestre, vaguer, vaguesse, vahiné, vaigrage, vaigre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Messieurs les jurés, faites relâcher l’accusé. Monsieur le président, faites-moi arrêter. L’homme que vous cherchez, ce n’est pas lui, c’est moi. Je suis Jean Valjean.

“诸位陪审员先生,请释放被告。庭长先生,请。你们要逮捕人不他,冉阿让。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’avait ni mangé, ni dormi depuis trente-six heures. Le tribunal maritime le condamna pour ce délit à une prolongation de trois ans, ce qui lui fit huit ans.

三十六个钟头以来他没有吃也没有睡。海港法庭对他这次过失,判决延长期三年,一共八年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


valaïte, Valamin, valamite, Valanginien, valaque, valbellite, valcanite, val-de-marne, valdinguer, valdisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接