Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审导致拖延诉讼程序。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申诉人提出了另一系列的质疑,拖延了诉讼程序。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能归咎于提交人。
Un règlement du Conseil devrait être adopté sans tarder.
目前正在进行筹备,以便毫不拖延地通过一理事条。
Nous constatons que les conséquences de ces retards sont des pertes en vies humaines.
我们看到这些拖延在人命损失方面的后果。
J'espère que les deux parties l'accepteront sans délai.
我希望双方毫不拖延地接受这一备忘录。
Elle doit maintenant être appliquée sans tarder.
现在必须不加拖延地予以执行。
À cet effet, il faudrait ouvrir dès maintenant des négociations sur un traité juridiquement contraignant.
在这方面,应当毫不拖延地开始有关一有法律约束力的条约的谈判。
Elle demande à tous les pays de les appliquer intégralement et sans tarder.
我们吁请各国毫不拖延地全面执行这些措施。
Elle devrait recevoir l'enveloppe sans plus tarder.
该国应在没有任何进一步拖延的情况下得到资金封套。
Les retards de remboursement ne font qu'ajouter aux difficultés de ces pays.
拖延偿还对这些国家造成更多负担。
Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.
这些幕后工作的改进,都有助于审判室不再有拖延。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内诉讼程序中,没有提供拖延的原因。
Il était entièrement imputable à l'État partie.
因此,认为该拖延完全是由缔约国造成的。
Il nous appartient donc d'agir sans tarder.
因此,我们必须毫不拖延地采取行动。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是在拖延一个半至两个小时后发生的。
Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.
哥斯达黎加反对以威慑为由的任何借口或拖延。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要不得的。
Bien qu'il y ait encore des retards, les améliorations se poursuivent dans ce domaine.
虽然还存在一些拖延现象,但是这方面工作在继续进一步改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour quel genre de tâches vous avez tendance à remettre au lendemain ?
你通常会拖延哪些类型的任务?
Non, pas tout le temps, mais de temps en temps.
不,不总拖延,但偶尔会。
V Si,mais cet emballage coûtera beaucoup plus cher,et l'embarquement sera aussi plus long.
可以,但这包装费就会大大提高,而且装船期限也会拖延。
15. Cette offre est valable jusqu'à lundi prochain, nous ne pourrons pas la maintenir au-delà.
15.报价截止日期下星期,我们不能拖延的。
Je suis sûr que parmi vous, il y a des gens qui procrastinent beaucoup.
相信你们当中有人经常拖延。
Allez, allez, allez, allez, on ne s'éternise pas.
,别拖延。
Ce n’était peut-être qu’un moyen de retarder le moment fatal. ”
“这很可能拖延这个倒霉时刻的办法。”
Es-tu toujours en train de retarder ou d'éviter les choses que tu dois faire?
你否总拖延或避免你需要做的事情?
Tu te laisses distraire et tu remets à plus tard.
你很容易分心,并且总拖延。
Je laisse pas souvent les choses traîner.
我不会经常拖延事情。
Et moi je laisse absolument tout, tout traîner.
我会留下切事情,拖延切事情。
Du coup le séjour dans une ville peut s'éterniser.
因此,他们可能会拖延在城市中的逗留。
Pourtant celui qui avait la clef parlementa, uniquement pour gagner du temps.
但有钥匙的人和他谈判,为了故意拖延时间。
– Je ne sais pas, répondit Harry qui essayait de gagner du temps.
“我也说不好。”哈利拖延着时间。
Nous n’avons pas le temps de repousser ça.
我们没有时间拖延。
En cédant le bail, on obtiendrait sans doute du nouveau locataire les deux termes en retard.
出手的时候,或许拖延未交的两个季度的房租可以由新房客去付清。
On a tendance parfois à repousser, à procrastiner et du coup on progresse beaucoup moins vite.
有时候人们倾向于推迟、拖延,所以,人们进步得慢很多。
En parfaite santé, et aussi ponctuel que son itinéraire ! Pas un jour de retard !
“他的身体好极了,他还跟他的行程计划表样准确,没有拖延过天!
La réponse étatsunienne ne tarde pas.
美国的回应没有拖延。
Il faut pas traîner pour changer nos habitudes, mais il faut le faire tous ensemble.
我们不能为了改变我们的习惯而拖延,我们必须起做。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释