Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,那我们就决定吧。
Il faut tirer à la courte paille.
应该决定。
Il tire au sort .
他在。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既然没有人自愿那我们就决定吧。
Le Danemark ayant été tiré au sort, vote en premier.
主席后丹麦第一个应邀投票。
Le nom de ce pays sera tiré au sort.
首的名将通选出。
L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.
成员任期的交错安排应以方式确定。
La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort.
全体会议辩论期间的发言名单应由确定。
Un groupe de trois États tirés au sort, appelé troïka, facilite chaque examen.
每次审议由一个通确定的三个组成的小组协助,简称三小组。
Une loterie est une loterie, et le moment importe peu.
就是;什么时候不重要。
La liste des orateurs devant participer au débat général serait établie par tirage au sort.
全体会议辩论发言名单将通确定。
Le tirage au sort interviendra immédiatement après l'élection.
将在所有法官选出后立即进行。
Je vais d'abord procéder au tirage au sort des États d'Afrique.
我将首先进行非洲。
Le sort a désigné le Mexique.
出的名是墨西哥。
L'ordre de parole entre les membres du Conseil a été préalablement déterminé par tirage au sort.
安理会各成员的发言次序已经在事先通确定。
Le sort a désigné Saint-Vincent-et-les Grenadines.
出的名是圣文森特和格林纳丁斯。
La liste des orateurs pour le débat en séance plénière sera établi par tirage au sort.
全体会议的发言名单将通方式确定。
Le sort a désigné le Cambodge.
出的是柬埔寨。
Dans chaque catégorie d'orateurs, l'ordre des noms serait conforme à l'ordre résultant du tirage au sort.
每一类发言者将按时出的次序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, dit un des bandits, tirons au sort à qui passera le premier.
“好吧,”一个匪徒说,“我们来抽,看谁应当最先走。”
Le tirage au sort a désigné Thomas pour parler en premier.
抽决定托马斯第一个猜。
Le tirage au sort a désigné Alexis pour commencer.
抽结果出来了,亚历克西将第一个上场。
Et puis elle avait été tirée au sort.
然后她就被抽抽中了。
Un tirage au sort a désigné Hugo pour démarrer.
通过抽决定,雨果将率先挑选。
Et ce couple était désigné au hasard.
抽决定。
Parce qu'on t'a tiré au sort.
因为我们抽决定的啊。
Le tirage au sort ! le tirage au sort ! crièrent tous les bandits en apercevant le chef.
‘我们来抽吧!我们来抽吧!’山贼们一见到他们的头儿,就叫喊起来。
Six mois avant le début du tournoi, un tirage au sort désigne 6 groupes, ou poules, de 4 équipes.
比赛开始前六个月,通过抽的方式来决定6个,4支球队。
Et le tirage au sort a donc désigné Jean-Luc Mélenchon.
因此抽指定了让-吕克·梅朗雄。
Du football et le tirage au sort de l’Euro 2020 a rendu son verdict.
足球和2020年欧洲杯的抽已经做出了裁决。
Mais ce tirage met fin à des mois et des mois de fièvre du loto.
但这次抽结束了数月的乐透热。
Et puis l'actualité, c'est aussi le tirage de la coupe du monde de football 2014.
然后新闻也是2014年足球世界杯的抽。
Le football, suite de la 4eme journée, un match nul cet après-midi.
足球,在第4天之后,今天下午抽。
Cette enseignante fait partie de ces milliers de Français tirés au sort.
- 这位老师是成千上万抽抽取的法国人之一。
Cette 3e phase de vente est ouverte à tous, sans tirage au sort.
第三阶段销售向所有人开放,不设抽。
Il jouait les grands frères, les faisait dessiner.
他扮演老大哥,让他们抽。
Vous pensez que c'est une loterie d'incarnation ?
你认为这是转世的随机抽吗?
– C'est-à-dire que notre nouvelle constitution sera établie par des gens qui sont tirés au sort?
——也就是说,我们的新宪法是由抽选出的人来制定的?
Et après on va nous tirer au sort pour écrire la constitution, maison sera prêt ?
然后我们会抽写宪法,房子准备好了吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释