Les divulgations volontaires vont au-delà de ce qu'exigent les normes.
自愿披是指披报告准则要求披的范围以外的信息。
Les divulgations obligatoires sont celles qui sont prescrites par les normes relatives aux états financiers.
强制披是指财务报告准则所要求的披。
La majorité des sociétés choisies ont publié des informations correspondant à la liste récapitulative.
所选公司的大多数披的信息与披项目核对清单相符。
Diverses divulgations requises par l'IAS 32 et l'IAS 39 n'étaient pas effectuées.
《国际会计准则》第32号及第39号要求披的项信息,均未予披。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披,法国向利比亚反叛分子空投了武器。
Ces informations devraient être divulguées de manière suffisante et régulière (critère 3).
此类信息应定期予以充分披。
Les procédures de communication de la teneur des rapports d'audit interne seront revues périodiquement.
应定期审查内部报告披程序。
Nous insistons pour que la communauté internationale proclame la vérité sur ce crime.
我们坚持国际社会披这一罪行真相。
Toutefois, ces éléments de passif devront être indiqués à l'avenir.
但是,将披这种负债情况。
Ce sont ces aspects-là qui peuvent exiger une protection contre la divulgation.
可能需要防止披的是这些方面。
Le choix des informations à publier est nécessairement subjectif.
披项目的挑选然是主观的。
Des informations peuvent également être fournies sur la formation en cours d'emploi, le cas échéant.
还可酌情披关于在职培训的信息。
Dans de nombreux pays, la publication d'informations sur les conflits d'intérêts est prévue par la loi.
在许多国家法律要求披利益冲突。
Le nom du responsable n'était pas toujours mentionné.
也没有总是披临时代理主管的名字。
Cet engagement figure dans les notes des états financiers.
财务报表附注披了这一承诺。
La coopération internationale doit permettre la divulgation des informations nécessaires.
在披关键信息方面,需要国际合作。
Les citoyens n'ont pas reçu tous les renseignements qu'ils ont demandés.
国民所要求了解的信息并未充分披。
L'article 9 prévoit un processus de divulgation en deux étapes.
第9条载述分作两个阶段的披程序。
En outre, l'origine de l'enrichissement devait être révélée en vertu de la loi fiscale.
另外,根据税务法披获益源。
Le tribunal a décidé que le plaignant avait communiqué suffisamment d'informations.
因此,法院认定原告已作充分披。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'a révélé le journal Libération.
这《报》披露的。
Mais à part ça, rien de bien précis n’a été indiqué quant à ce projet classifié.
除此之外,关于这一机密项目的具体任务细节并未被披露。
Ce sont des chiffres inquiétants qui ont été dévoilés.
这些已披露的数字令人担忧。
Mais ce n'est que l'an dernier que des taux énormes de contamination ont été révélés.
但直到去才披露了巨大的污染率。
Les éléments révélés hier sont évidemment insuffisants pour tirer des conclusions.
昨天披露的要素显然不足以下结论。
Une annonce qui intervient deux semaines seulement après des révélations de la presse américaine.
这一消息在美国媒体披露后仅两周发布的。
C'est ce qu'ont révélé des médias anglais et australiens.
英国和澳大利亚媒体对此进行了披露。
5 ans de prison pour les journalistes qui encouragent la révélation d’informations classées secrètes.
鼓励披露机密信息的记者被判处5徒刑。
La version des faits du policier a été dévoilée dans un 1er rapport de l'IGPN.
IGPN 的第一份报告披露了警察对事实的说法。
Dans le contexte de guerre actuelle, la révélation de cette information interpelle forcément.
在当前战争的背景下,这些信息的披露必然具有挑战性。
La découverte a été faite il y a quinze jours, mais n'a été révélée qu'aujourd'hui.
这一发现两周前发现的, 但直到今天才被披露。
L’opération de police a été planifiée en janvier dernier, suite aux révélations des autorités américaines.
警方行动计划于去 1 ,在美国当局披露后。
L'affaire, révélée en 2015, a provoqué la chute des 2 dirigeants.
- 该案于 2015 披露,导致 2 位领导人倒台。
Pfizer vient-il de révéler de graves effets secondaires du vaccin?
辉瑞刚刚披露了严重的疫苗副作用吗?
Les dernières révélations de RELEVO, reprises par L'EQUIPE donnent une idée de l'ampleur du scandale.
L'EQUIPE 报道的 RELEVO 的最新披露让人们了了丑闻的严重程度。
Les révélations de la vidéo diffusée lundi à la télévision italienne pourraient bien faire tache d’huile.
周一在意大利电视台播出的视频的披露很可能一个污点。
Sa version des faits vient d'être dévoilée dans un 1er rapport de l'IGPN.
他对事实的说法刚刚在 IGPN 的第一份报告中披露。
On n'avait pas le droit de le dire, jusqu'à ce que ce soit dévoilé par l'organisation, le CIO.
在国际奥委会组织披露之前,我们不被允许说出来。
Cette prise de parole intervient quelques semaines après les révélations dans la presse sur l'ancien évêque M.Santier.
- 这篇演讲在媒体披露前主教 M.Santier 几周后发表的。
L'affaire, révélée ce mardi, a éclaté en mars dernier, lorsque la victime s'est présentée à la police parisienne.
该案于周二披露,于去 3 爆发,当受害者向巴黎警方报案时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释