有奖纠错
| 划词

Les divulgations volontaires vont au-delà de ce qu'exigent les normes.

自愿是指报告准则要求的范围以外的信息。

评价该例句:好评差评指正

Les divulgations obligatoires sont celles qui sont prescrites par les normes relatives aux états financiers.

强制是指财务报告准则所要求的

评价该例句:好评差评指正

La majorité des sociétés choisies ont publié des informations correspondant à la liste récapitulative.

所选公司的大多数的信息与项目核对清单相符。

评价该例句:好评差评指正

Diverses divulgations requises par l'IAS 32 et l'IAS 39 n'étaient pas effectuées.

《国际会计准则》第32号及第39号要求项信息,均未予

评价该例句:好评差评指正

La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.

《费加罗报》,法国向利比亚反叛分子空投了武器。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations devraient être divulguées de manière suffisante et régulière (critère 3).

此类信息应定期予以充分

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de communication de la teneur des rapports d'audit interne seront revues périodiquement.

应定期审查内部报告程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons pour que la communauté internationale proclame la vérité sur ce crime.

我们坚持国际社会这一罪行真相。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces éléments de passif devront être indiqués à l'avenir.

但是,将这种负债情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces aspects-là qui peuvent exiger une protection contre la divulgation.

可能需要防止的是这些方面。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des informations à publier est nécessairement subjectif.

项目的挑选然是主观的。

评价该例句:好评差评指正

Des informations peuvent également être fournies sur la formation en cours d'emploi, le cas échéant.

还可酌情关于在职培训的信息。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, la publication d'informations sur les conflits d'intérêts est prévue par la loi.

在许多国家法律要求利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le nom du responsable n'était pas toujours mentionné.

也没有总是临时代理主管的名字。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement figure dans les notes des états financiers.

财务报表附注了这一承诺。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale doit permettre la divulgation des informations nécessaires.

关键信息方面,需要国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens n'ont pas reçu tous les renseignements qu'ils ont demandés.

国民所要求了解的信息并未充分

评价该例句:好评差评指正

L'article 9 prévoit un processus de divulgation en deux étapes.

第9条载述分作两个阶段的程序。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'origine de l'enrichissement devait être révélée en vertu de la loi fiscale.

另外,根据税务法获益源。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a décidé que le plaignant avait communiqué suffisamment d'informations.

因此,法院认定原告已作充分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

C'est ce qu'a révélé le journal Libération.

报》披露的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais à part ça, rien de bien précis n’a été indiqué quant à ce projet classifié.

除此之外,关于这一机密项目的具体任务细节并未被披露

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Ce sont des chiffres inquiétants qui ont été dévoilés.

这些已披露的数字令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Mais ce n'est que l'an dernier que des taux énormes de contamination ont été révélés.

但直到去披露了巨大的污染率。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20233

Les éléments révélés hier sont évidemment insuffisants pour tirer des conclusions.

昨天披露的要素显然不足以下结论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188

Une annonce qui intervient deux semaines seulement après des révélations de la presse américaine.

这一消息在美国媒体披露后仅两周发布的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

C'est ce qu'ont révélé des médias anglais et australiens.

英国和澳大利亚媒体对此进行了披露

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201312

5 ans de prison pour les journalistes qui encouragent la révélation d’informations classées secrètes.

鼓励披露机密信息的记者被判处5徒刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

La version des faits du policier a été dévoilée dans un 1er rapport de l'IGPN.

IGPN 的第一份报告披露了警察对事实的说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Dans le contexte de guerre actuelle, la révélation de cette information interpelle forcément.

在当前战争的背景下,这些信息的披露必然具有挑战性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20248

La découverte a été faite il y a quinze jours, mais n'a été révélée qu'aujourd'hui.

这一发现两周前发现的, 但直到今天才被披露

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157

L’opération de police a été planifiée en janvier dernier, suite aux révélations des autorités américaines.

警方行动计划于去 1 ,在美国当局披露后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

L'affaire, révélée en 2015, a provoqué la chute des 2 dirigeants.

- 该案于 2015 披露,导致 2 位领导人倒台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Pfizer vient-il de révéler de graves effets secondaires du vaccin?

辉瑞刚刚披露了严重的疫苗副作用吗?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238

Les dernières révélations de RELEVO, reprises par L'EQUIPE donnent une idée de l'ampleur du scandale.

L'EQUIPE 报道的 RELEVO 的最新披露让人们了了丑闻的严重程度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312

Les révélations de la vidéo diffusée lundi à la télévision italienne pourraient bien faire tache d’huile.

周一在意大利电视台播出的视频的披露很可能一个污点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Sa version des faits vient d'être dévoilée dans un 1er rapport de l'IGPN.

他对事实的说法刚刚在 IGPN 的第一份报告中披露

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

On n'avait pas le droit de le dire, jusqu'à ce que ce soit dévoilé par l'organisation, le CIO.

在国际奥委会组织披露之前,我们不被允许说出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Cette prise de parole intervient quelques semaines après les révélations dans la presse sur l'ancien évêque M.Santier.

- 这篇演讲在媒体披露前主教 M.Santier 几周后发表的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225

L'affaire, révélée ce mardi, a éclaté en mars dernier, lorsque la victime s'est présentée à la police parisienne.

该案于周二披露,于去 3 爆发,当受害者向巴黎警方报案时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接