有奖纠错
| 划词

Il détectait les éruptions solaires et d'autres perturbations de l'ionosphère.

这些监测器负责对太阳耀斑及其他电离层扰动进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Les perturbations sont des phénomènes qui se propagent de la surface de la Terre vers l'espace circumterrestre.

扰动是空间天气中的一个组成部分,扰动会从地球表面到达周围的外层空间。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

际太阳物理年来临之前,美已经安150电离层突发扰动监测器。

评价该例句:好评差评指正

Les secondes incluent, par exemple, les rayonnements électromagnétiques, les gaz et les catastrophes produits par l'industrie.

工业电磁辐射和气体及技术原因造成的灾难则是技术原因造成的典型扰动

评价该例句:好评差评指正

À lui seul, ce facteur a des implications majeures pour la recolonisation à la suite de perturbations.

单是这一因素,就对扰动后的重新定殖过程有着深的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.

与这些渗漏有关的生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les engins de pêche qui perturbent la couche sédimentaire peuvent modifier la granulométrie ou les caractéristiques des sédiments.

扰动表层沉积物的渔具可以改变沉积物颗粒体积的分布情况或特点。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, elle rend les économies nationales plus sensibles aux perturbations financières et autres venant de l'extérieur.

但是,家经济同外生金融扰动和其他动乱更加紧密地联系起来。

评价该例句:好评差评指正

En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.

忽视生物扰动会在确定样芯不同层的日期时造成重大错误。

评价该例句:好评差评指正

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住在低扰动环境中的动物群落对于拖网造成的干扰的抵御能力通常更加薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont adaptées à la pression hydrostatique massive, aux conditions trophiques inhabituelles et aux perturbations physiques fréquentes.

它们已经适应巨大的流体静压、非同寻常的向性条件和经常的物理扰动

评价该例句:好评差评指正

Une surveillance mondiale des perturbations de l'ionosphère a été instituée dans le but de prévenir les changements catastrophiques.

因此,电离层中扰动的全球监测最终的目标是避免此类灾难性的变化。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier cas, elle peut agir de diverses façons, ainsi qu'on l'a vu aux paragraphes 36 à 40.

要是决定触碰或扰动,方式会有好几种,前面第36至第40段已作讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Italie avait installé un vaste réseau d'écoles secondaires reliant 32 instruments SID, notamment à l'Observatoire astronomique de Turin.

意大利安由32电离层扰动仪器组成的大型中学网络,包括在都灵天文该仪器。

评价该例句:好评差评指正

Il existait une version peu onéreuse du moniteur AWESOME, le moniteur connu sous l'appellation SID (perturbation ionosphérique brusque).

AWESOME监测器外,还有一种价格低廉的电离层突发扰动(SID)监测器。

评价该例句:好评差评指正

Au Nigéria, des étudiants équipés de moniteurs SID avaient également participé aux activités de la Semaine mondiale de l'espace.

在设有电离层扰动监测器的尼日利亚,学生们还参加世界空间周的活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que, dans le cadre de cette manifestation, des moniteurs SID et leurs applications devaient être exposés.

据指出,将配合世界空间周的进行展出电离层扰动监测器及其应用情况。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à ces besoins, les programmes SID et AWESOME avaient axé leurs activités sur l'Afrique afin d'y installer leurs moniteurs.

针对这些需要,电离层突发扰动和AWESOME方案在安置其电离层监测器方面都将非洲作为重点。

评价该例句:好评差评指正

Des moniteurs SID étaient fournis aux enseignants et étudiants d'écoles secondaires partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement.

将要把电离层突发扰动监测器提供给世界各地特别是发展中家的中学老师/学生小组。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé d'entreprendre des travaux complémentaires pour déterminer s'il existe une manière objective d'évaluer la probabilité qu'une munition explose lorsqu'elle est dérangée.

建议开展进一步工作,以查明是否有一种客观的方法能够对未爆炸弹药受扰动后引爆的可能性作出评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Voilà pourquoi aucune perturbation liée à ces rayonnements n'était visible à la surface du soleil.

所以在太阳表面观察不到任何相应

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Est-ce en raison des interférences produites par le vaisseau de Yun Tianming ?

“是不是因为云天明飞船?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au sol, les couleurs des unités d'infanterie commencèrent à s'agiter.

下面大地上,方阵均匀色彩开始出现

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'infimes perturbations peuvent l'amplifier sans fin.

会将微小无限放大。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Or, aucune activité correspondante n'apparaissait à la surface du soleil.

如果太阳没有相应

评价该例句:好评差评指正
生活

Son objectif, totalement inédit, est d'évaluer les perturbations orbitales d'un astéroïde percuté par un engin spatial.

其目标是评估太空飞行器撞击陨石所造成轨道,这是前所未有

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ce chaos foisonnant naquirent quelques étonnantes figures structurées.

所有都瞬万变,在浩渺混沌中,不时出现自组织美图。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À peine bougeaient-ils que le reflet des cordes révélait autour d'eux les courants d'air perturbés par leurs mouvements.

只要他们一活,细丝反光就在他们周围描绘出被他们空气形状。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais soudain, le tourbillon de flammes tempétueuses de l'unité centrale sembla s'apaiser et finit même par être totalement étouffé.

突然,仿佛火药燃尽,CPU区渐渐平静下来,最后竟完全静止了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bientôt, des perturbations naquirent dans cet espace sombre, pénétrant tout comme une brise légère. La sensation de l'écoulement du temps.

很快,黑暗空间中出现了一些,像穿透一切微风,这是时间流逝感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les météorologistes annoncent une grosse perturbation.

气象学家宣布了一个大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cet après-midi, la perturbation va s'enfoncer jusqu'en Ile-de-France, où des averses sont attendues.

今天下午,将下沉到法兰西岛,预计那里会有阵雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Regardez la situation pour demain, on va retrouver une nouvelle perturbation qui va glisser à l'intérieur des terres.

看看明天情况,我们会发现一个新会滑向内陆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Enfin, du côté de la météo, toujours beaucoup de douceur, mais arrivée d'une nouvelle perturbation par le nord-ouest.

最后,在天气方面,仍然非常温和,但来自西北到来了。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

L’esprit de son fils unique, Andreï, déjà grand, avait, de cette brusque transplantation, subi une perturbation profonde.

他唯一儿子安德烈(Andrei)思想已经很伟大了,从这次突然移植手术中,他思想经历了一场深刻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Et en France, la Bretagne et la Normandie ont commencé à subir la perturbation " Dirk" , accompagnée de vents forts.

在法国,布列塔尼和诺曼底开始遭受" 德克" ,伴随着强风。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il ne faisait aucun bruit en rampant, il ne frôlait pas une feuille, il ne déplaçait pas un caillou. C’était une ombre qui glissait.

他爬着走,一点声响也没有,既不碰到一片树叶,也不一个石子,简直就是一个影子在向前滑

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Des perturbations apparurent dans la brume, des points éblouissants émergèrent dans le brouillard, comme si on avait saupoudré des flammes d'une poignée de poudre.

雾气中出现了,就像把一撮火药均匀地撒在火焰上,璀璨光点在雾气中出现。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’accident de Coupeau avait mis la famille en l’air. Maman Coupeau passait les nuits avec Gervaise ; mais, dès neuf heures, elle s’endormait sur sa chaise.

古波经历这场横祸了亲眷们。古波妈妈陪着热尔维丝熬夜;但是每到晚上九点钟她就靠在椅子上睡着了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quel genre d'interférences ? demanda Cheng Xin, en se retournant pour regarder une dernière fois les ombres de ces cinq lignes de mort s'étendre jusqu'à l'horizon.

“你说是什么?”程心问,又回头看了一眼,在他们身后平原上,五根死线影子一直延伸到地平线处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接