En dépit de sa moindre corpulence, il arrive à désarmer son adversaire.S'ensuit un combat violent à poings nus.
他虽然瘦弱,却把的刀打落在地,接下来,两个人激烈地扭动在起。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑身劲儿,大声吼叫,条蛇似地绕着柱头扭动着身子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Retordre » , ça veut dire « tordre de nouveau » .
retordre意为再次扭动。
En se tortillant, il parvint tant bien que mal à se libérer.
他扭动着法救自己。
On voit déjà ses jambes qui commencent à s'agiter.
我们已经可以看到她的腿开始扭动。
Puis, tout à coup, le chapeau remua.
餐厅里鸦雀无声。接着,帽子扭动了。
Le Mangemort se tordit sur le sol en poussant des hurlements.
在地上的那个食死徒痛苦地扭动、惨叫。
On les voyait d’avance remuer les mâchoires avec des dispositions effrayantes.
人们首先看到的,他们的下巴吓人地扭动起。
Il essayait de se relever mais retombait en se tortillant sur le sol.
他想站起身,但是扭动着身体摔了。
Remuez vos pieds aidera à liquéfier le sable et vous permettra de libérer vos jambes.
扭动你的脚将有助于液化沙子并松开你的腿。
Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tâchait de s’échapper.
他突然挣一下,试一个钩腿,拼命扭动四肢,企图逃脱。
Trevor s'était transformé en un têtard qui frétillait dans la paume de Rogue.
然后轻轻的噗的一声,蝌蚪莱福便在斯内普手掌上扭动了。
Il est adorable quand il se tortille dans l'eau pour faire sa petite toilette.
当他在水中扭动着身子洗澡的时候,他看起可爱。
À peine entré, il remua le nez et les mâchoires à l’exemple de ses clercs.
科克纳尔一进餐厅,就学着小办事员那模样,鼻子和下巴统统扭动起。
Puis il essaya à nouveau d'actionner la poignée de la porte mais elle demeurait immobile.
反手又一次使劲扭动背后的门把手,可门还是没有打开。
Ils gigotent maladroitement, ils se déplacent à deux à l'heure et ils n'ont même pas de visage.
它们笨拙地扭动,以每小时两公里的速度移动,甚至没有脸。
Ils n'étaient pas tout jeunes, mais il y avait toujours le petit déhanché et la guitare de Keith Richards.
他们并不年轻,但总是有凯斯·理查兹的扭动和吉他声。
Mais doivent-ils venir ? demanda le vieux notaire en faisant grimacer sa face trouée comme une écumoire.
“他们会吗?”老公证人扭动着那张脚炉盖似的脸,问。
Il en vit sur les racines d'un arbre, comme si la malheureuse créature s'était débattue, folle de douleur.
一棵树根上溅了许多血,似乎那个可怜的动物曾在附近痛苦地扭动挣扎过。
Elles se tortillaient en tous sens, donnaient des coups de pieds, brandissaient leurs petits poings et essayaient de mordre.
他们扭动着身体,两脚乱蹬,挥着尖尖的小拳头,咬牙切齿。
Harry fit apparaître quatre petites pattes qui gigotaient en vain, trop courtes pour atteindre la surface de la table.
哈利的茶杯冒出了四条够不到桌子的小短腿,在半空中无力地扭动着。
Les rires des Serpentard résonnèrent dans le cachot et un sourire mauvais retroussa les lèvres minces de Rogue.
地下教室里哄响着斯莱特林们的笑声,斯内普的薄嘴唇也扭动着,露出一个不怀好意的笑容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释