有奖纠错
| 划词

Un adolescent veut absolument le même ordinateur qu'il a vu chez son meilleur copain.

某少年一台在他最小伙伴家看到那种电脑。

评价该例句:好评差评指正

Il s'entête à ignorer les conseils d'autrui.

不去理会他人见。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il s'agit d'affronter quiconque veut nous empêcher de réussir.

最后,也可以表现为明确反对阻碍我们成功那些人。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque s'abstient délibérément d'obtempérer à cet ordre peut être condamné à une peine de prison.

不遵守这种命令人可以被判处一定期限监禁。

评价该例句:好评差评指正

Cela incombe à ceux qui tiennent à utiliser des forces meurtrières contre les civils.

那些对平民动用致命武力人必须承担责任。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Israël poursuit sa politique d'exécution extrajudiciaire et d'assassinat de personnalités palestiniennes.

此外,以色列还推行其法外处决政策,谋了数名巴勒斯坦人士。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous abriter derrière des solutions simplistes à des problèmes complexes.

我们以过于简单化解决办法来处理复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les autres parties persistent dans cette logique de provocation.

遗憾是,其他各方仍进行挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'entête à refuser.

拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations terroristes palestiniennes sont résolues à saboter tout progrès vers la paix dans la région.

巴勒斯坦恐怖主义组织破坏该地区和平进程取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien se fait un point d'honneur de détruire les fondements mêmes de l'État palestinien.

以色列政府摧毁巴勒斯坦国基础。

评价该例句:好评差评指正

La défense de privilèges par des groupes militaires et économiques puissants a engendré une polarisation politique.

此外还存在着政治上两极分化,这是因为强济和军事集团维护它们特权。

评价该例句:好评差评指正

C'est le seul pays qui est déterminé à maintenir, à renforcer et à développer son arsenal nucléaire.

它是保留、增加和发展核库存唯一国家。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, aucun système de vérification ne saurait être complètement infaillible contre les partisans déterminés de la prolifération.

尽管如此,没有哪一种核查制度可以完全有效防止扩散者。

评价该例句:好评差评指正

Ceci exige, à l'évidence, une compréhension mutuelle entre nous-mêmes et ceux qui veulent imposer leur propres modèles économiques.

这当然需我们同那些强加其济模式国家相互谅解。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de non-Éthiopiens qui sont déterminés à saboter les progrès que nous faisons dans tous les domaines.

有些非埃塞俄比亚人破坏我国正在各领域所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'insister sur le recours à la force pour imposer l'occupation, l'illégalité, l'oppression et l'injustice à des peuples.

以色列继续以武力将占领、不合法、压迫和不公正强加给各地人民。

评价该例句:好评差评指正

Certains courants politiques n'ont pas hésité à inciter les groupuscules de leurs tribus pour faire prévaloir leurs revendications politiques.

一些政治派别煽动其部族中一小撮人提出他们政治求。

评价该例句:好评差评指正

Des responsables gouvernementaux et des dirigeants maoïstes ont attribué l'incident à des forces cherchant à contrecarrer le processus de paix.

政府官员和毛派领导人等将这些袭击事件归罪于破坏和平进程势力。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les mines terrestres continuent chaque jour de faire des victimes, et certains pays et groupes persistent à les déployer.

尽管如此,每天还继续发生人员触雷伤亡事件,有些国家和团伙仍部署地雷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Cunégonde se jeta à ses pieds, et les baigna de larmes ; il fut inflexible.

居内贡倒在他脚下,哭着哀求;他执意不允。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Bon, si vous le prenez comme ça.

好吧,如果执意这么做话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il peut prendre sur lui de venir à Besançon, quelle ne serait pas sa douleur !

“要是他执意来巴藏松,看不到我他会多痛苦啊!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il eut la maladresse de prononcer encore le nom de Virginie, et elle s’entêta alors furieusement.

然而,他又极不高明地提到了维尔名字,这更使她怒气冲冲,执意不肯。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’implorais mes parents, qui, depuis la visite du médecin, ne voulaient plus me permettre d’aller à Phèdre.

我恳求父母让我去看《菲德尔》,但是自从见过医生以后,他们便执意不允。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avant de s’en aller, pour rendre ses politesses au zingueur, il voulut absolument fermer la boutique avec lui.

临走时候,了报答古波通情达理善待,执意要帮他关好店门。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Ce mendiant veut à toute force vous parler, et prétend que vous serez bien aise de le voir.

“那乞丐执意要和您说话,并声称说您一定很高兴见到他。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, il voulait l’embrasser, il avait besoin de ça, parce qu’il l’aimait bien.

不行,他执意要吻她,他需要这样,因他很爱她。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Nous nous moquons bien de compter

我们不需要执意去了解。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si une personne insiste malgré ton refus, c'est très important d'en parler à un adulte de confiance qui pourra t'aider.

如果有人执意不顾拒绝,告诉一个值得信任并提供帮助成年人是很重要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

S'il reste déterminé, cet agent de sécurité, lui, est plus résigné.

——要是他还执意不改,这保安就更听天由命了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cependant, puisque vous voulez absolument partir, je vais donner ordre aux intendants des machines d’en faire une qui puisse vous transporter commodément.

们既然执意要走,让我吩咐机械司造一架机器,务必很方便们运送出去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une fois la résistance de ses parents brisée, et le problème enfin résolu, il recommença à se poser, chaque fois dans d’autres termes.

当她父母不再执意反对,当问题终于得到解决时,烦恼又以新形式出现。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Coupeau n’avait pas le sou. Sans chercher à crâner, il entendait agir en homme propre. Il emprunta cinquante francs à son patron.

然而,古波并没有钱。他虽然不求奢华,但也执意当一回堂堂新郎官。于是他向老板借了五十法郎。他用这五十法郎先买了结婚戒指。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

On le prie d’accepter quelques écus, il les prend et veut faire son billet ; on n’en veut point, on se met à table.

两人要他收下几块银洋,他接了钱,想写一张借据,他们执意不要。宾主便坐下吃饭。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Si, lorsque vous m’aurez revu, vous persistez encore, eh bien, alors, vous serez libre, et moi-même je vous donnerai l’arme que vous m’avez demandée.

倘若那时您见到我,您仍执意要去死,那好,那时候,您将是自由,而我呢,我就将您向我要过那把刀交给您。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En un mot, si tu veux absolument aller te perdre, je n'y vois point de remède ; mais tu peux être assuré de n'obtenir jamais notre approbation.

她说,总而言之,如果我执意自寻绝路,那谁也不会来帮助我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le troisième jour, comme Mlle de La Mole s’obstinait à ne pas le regarder, Julien la suivit après dîner, et évidemment malgré elle, dans la salle de billard.

第三天,德·拉莫尔小姐还是执意不看他,晚饭后,于连不顾她明显不悦,跟着她进了弹子房。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La solution n'est qu'à deux pas, et pourtant, elle s'obstine à vouloir affronter seule la petite dune de galets quand, soudain, une Niçoise agrippe la corde.

距离解决方案只有两步之遥,但她执意要独自面对那个小卵石沙丘,突然, 一位来自尼斯女士抓住了绳子。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Dans une conférence de presse ce matin, le président américain a même laissé entendre que Kiev était responsable de ce conflit, à force de vouloir rejoindre l'Alliance atlantique.

在今早新闻发布会上,美国总统甚至暗示,基辅方面由于执意要加入大西洋联盟,应对这场冲突负有责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接