Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我打破监狱的栏杆, 为了我的兄弟.
Un sportif américain a brisé la record mondial de 100 mètres.
一位美国运动员打破了100米的世界纪录。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,部长片也打破整个世界的票房记录。
Ils y ont discuté de sciences et de culture avec des académiciens.
在中国科学发展的最高殿,是一次打破国界的科学文化交流。
Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.
我必须打破裁谈会的僵局。
Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.
我需要更有地打破冲突的恶性循环。
Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.
正是目前的僵局所在,也正是我必须打破的僵局。
Des membres ont fait remarquer que l'accord de mobilité interinstitutions permettait de surmonter cet obstacle.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破样的障碍。
Nous devons briser le cycle vicieux du conflit et de la pauvreté.
我必须打破冲突和贫穷的恶性循环。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我知道可以打破新感染的循环。
Nous sommes témoins aujourd'hui de la reconstruction d'une nation en un temps record.
今天,我目睹以打破记录的时间重建一个国家。
Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.
为打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。
Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
在种潜在增长的框架中,“社会融合神话”被打破,在有的情况下是完全被打破。
Nous devons briser les limites contraignantes qu'impose la pénurie d'énergie et qui retarde notre développement.
我必须打破能源短缺的制约限制,因为能源短缺阻碍我的发展。
Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.
但他相信僵局是可以打破的。
Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».
让我今天打破“长久的沉默”,终结随处可见的虐待妇女现象。
Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.
三个文件给我带来了更大希望,相信最终可以打破裁谈会的僵局。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破了贝鲁特的宁静,造成生命损失和物质破坏。
À mon avis, il est temps d'essayer de sortir de ce cycle de répétition.
我认为,现在该是时候打破种重复的循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une solution existe pour briser le cycle de la guerre et de la destruction.
存在一种解决方案可以破战争和破坏的循环。
A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.
从那天开始,他们不停的破条约。
France. — Oui, euh.. j'ai pu battre mon propre record à Helsinki et, euh.
弗朗西斯-是的,嗯… … 在赫尔辛基,我成功破自己之前的记录。
Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.
伯爵从那破的玻璃格里伸手,开那房门。
Quand elle a soif, il lui faut casser la glace du pot à eau.
她渴的时候,就破茶壶里的冰。
Rien ne détruira jamais vraiment les liens du sang.
没有什么能破血缘的关系。
Mmme P: Voilà. Ne pas le casser.
Polanque夫人:对的,不要破孩子的信心。
– ROME : Celui qui s'est fait casser la figure ?
“您说的见证人是那个被人破的家伙?”
Qu'est-ce que tu fais ? Ya peut-être des enfants qui nous regardent ! Brise pas leur rêve !
你在做什么?可能有孩子在看我们!不要破他们的梦想!
Je ne voulais pas que des policiers violent notre intimité et brisent un rêve que je vivais encore profondément.
我不想警察破我们的亲密无暇,或者破这个我深深沉浸在其中的梦。
Les mouflons et les chèvres, endormis sans doute dans leurs étables, ne troublaient aucunement le calme de la nuit.
摩弗仑羊和山羊一定在牲口棚里睡着,因此丝毫也没有破夜晚的宁静。
On tente le record du plus gros Ice Bucket Challenge... Ça tourne mal.
我们尝试破最大的冰桶挑战记录… … 结果出岔子。
Mais casse-toi c'est chez moi ici !
但破它是我的家在这里!
Faut-il rappeler que l’Arabie Saoudite a battu un triste record… 151 exécutions en 2015.
毋庸置疑,沙特阿拉伯破一个悲伤的记录...2015年执行151次处决。
Il est occupé, il tente de briser ses liens.
他很忙,他正试图破他的联系。
Leur départ casse la majorité qui avait été trouvée il y a 5 mois.
他们的离开破五个月前找到的多数共识。
Et ce jeudi les forces loyalistes ont brisé le siège de la prison centrale d’Alep.
本周四,忠于政府的部队破阿勒颇中央监狱的围困。
Un mot de sport pour terminer, avec un nouveau record battu par Usain Bolt.
体育方面也有消息,尤塞恩·博尔特刚刚破新的纪录。
Et justement, nous, on est là pour balayer tous ces préjugés, quoi.
而且正好,我们就是破所有这些偏见的。
Ici, nous allons briser les mythes de l'apprentissage des langues.
在这里,我们将破语言学习的神话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释