有奖纠错
| 划词

Le gouvernorat de Ninive a également été affecté par les récents combats à Mossoul.

尼尼微省也受到摩苏尔最近战事的影响。

评价该例句:好评差评指正

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées se trouvant à Mogadiscio ont également été touchées par les combats.

摩加迪沙城市流离失所人口还受到战事的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les mois d'été sont ceux où les combats battent leur plein.

夏天是战事最激烈的季节。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation humanitaire se ressent des derniers combats au Libéria.

然而,利比里亚的最新战事影响了那里的人道局势。

评价该例句:好评差评指正

Nos gouvernements appuieront pleinement la guerre contre le terrorisme.

我们的政府将充分支持怖主义的战事

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement n'a que trop duré et les souffrances de ces populations doivent cesser.

战事已持续太久,人民的苦难必须结

评价该例句:好评差评指正

Des combats éclatent régulièrement, faisant de nombreuses victimes.

战事时有爆发,造成重大的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution n'a cependant pas entraîné la fin des hostilités au Burundi.

不过,这一事态发展有使布隆迪的战事停止。

评价该例句:好评差评指正

Si rien n'est fait dans ce sens, aucun groupe n'acceptera d'être désarmé, et les combats continueront.

如果不结有罪不罚现象,任何团体都不会同意解除武装,因此战事就会持续不断。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la recrudescence des hostilités a créé un climat hostile à la poursuite des pourparlers.

此外,战事的加强也为继续会谈制造了不利的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les combats qui font rage en Somalie entravent de plus en plus le travail de l'ONU.

联合国的活动正日益受到索马里境内战事的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer à mettre fin aux conflits en cours et à empêcher que d'autres n'éclatent.

我们必须继续减少战事的频仍和战争的爆发。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la première semaine des hostilités, les affrontements se sont concentrés sur le front ouest.

在敌行动的第一周,多数战事集中在西部战线。

评价该例句:好评差评指正

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

增兵将意味着更多战事,这是目的所在。

评价该例句:好评差评指正

La reprise des combats en Ituri a été source d'insécurité et provoqué de nouveaux déplacements de population.

战事在伊图里的重新爆发导致了不安全和更多民众流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organisations humanitaires s'emploient à aider les handicapés et à promouvoir les droits des femmes et des enfants.

例如,采取具体行动,以处理流离失所者以及其他受到战事影响者的保护需要,各种援助机构介入协助残疾人和促进妇幼的权利。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses années de combat ont eu pour conséquence la destruction de la quasi-totalité des institutions de gouvernance.

由于多年的战事,几乎所有管理机构都被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Les forces négatives continuent de recevoir des armes, et nous constatons une recrudescence des combats dans le Sud-Kivu.

消极力量继续获得武器且我们正目睹南基伏战事的升级。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité et l'intensification des combats durant les dernières semaines soulignent la fragilité de la situation dans le pays.

近几周局势动荡不安和战事加剧凸显了该国局势的险恶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couard, couardise, coubertin, couchage, couchant, couche, couché, couche de sable, couche de terrassement amélioré, couche enterrée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

J'ai arpenté les terres de France où se sont déroulés les combats les plus rudes.

我看到最艰难的战事发生在法国的土地上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Après la prise de la Haie-Sainte, la bataille vacilla.

在夺取了圣拉埃以后,战事形成了相持不下的局面。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Pendant des années, il y a eu des guerres entre la Cornouailles et l’Irlande.

有好多年,康瓦尔和爱尔兰之间战事连连。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On s'entretint de la guerre, naturellement.

家自然谈到战事了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

La Syrie où les combats sont toujours intenses.

战事依旧激烈的叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les 2 camps se rejettent la responsabilité de la reprise des combats.

双方阵营都互相指责对方导致战事燃。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Dans le contexte tendu de la guerre en Ukraine, tout déblocage est impossible.

在乌克兰战事紧张的背景下, 任何解封都不可能的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Les combats sont toujours aussi intenses dans l'Est et le pays est en manque de munitions.

东部战事依然激烈, 该国缺乏弹药。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Il affirme, notamment, qu'une fois les combats terminés, Israël donnera le contrôle de l'enclave palestinienne aux États-Unis.

他特别强调, 一旦战事结束,以色列将把这片巴勒斯坦飞地的控制权移交给美国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Le fait du jour, ce sont les combats qui font rage dans Gaza après 2 mois d'offensive israélienne.

当天的新闻,经过两个月的以色列攻势,加沙地带战事愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Dans la guerre en Ukraine à présent, les combats font rage et il n'y a pas d'avancée significative à rapporter.

目前乌克兰战事正在激烈进行,目前还没有进展可报。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

N’ayant pas su former de successeur, il conduit à la chute de l’Empire, poussé par la reprise des hostilités avec les pays voisins.

因未能培养接班人,他导致了帝国的衰亡,帝国因与邻国战事而被推翻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

D'autre part, face à la reprise des combats dans l'Est de l'Ukraine, Kiev appelle à de nouvelles sanctions contre la Russie.

另一方面,面对乌克兰东部战事的恢复,基辅呼吁对俄罗斯实施新的制裁。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais elles ne l'étaient plus, ce qui signifiait que les affrontements ne connaissaient pas les dénouements souhaités, peut-être même le monde-mère avait-il sombré dans la crise.

后来就没有了,说明战事不顺利,甚至陷入危机。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comme tous les autres blessés, je buvais toute la journée jusqu'à l'ivresse, ignorant tout de ce qui se passait à l'extérieur, et ne mien préoccupant d'ailleurs plus.

我和收容站里所有的人一样,整天喝得烂醉,对外面的战事全然不知,也不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Or, une heure de retard, c’est le général prussien Muffling qui le déclare, et Blücher n’aurait plus trouvé Wellington debout ; « la bataille était perdue » .

所以,再迟到一个钟头,据普鲁士将军米夫林说,布吕歇尔就不会看见威灵顿站着;“战事已经失败了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

La guerre entre Israël et le Hamas. Des tirs de roquettes ont déclenché des alertes à Jérusalem. Dans la bande de Gaza, les combats sont intenses.

以色列和哈马斯之间的战争。火箭发射引发了耶路撒冷的警报。加沙地带战事十分激烈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Supposez la terre sèche, l’artillerie pouvant rouler, l’action commençait à six heures du matin. La bataille était gagnée et finie à deux heures, trois heures avant la péripétie prussienne.

假使地干的,炮队易于行动,早晨六点便已开火了。战事在两点钟,比普鲁士军队的突然出现还早三个钟头就告结束,已经获得胜利了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Disons tout de suite que plus tard, après l’action, quand les cadavres furent portés à la morgue et fouillés, on trouva sur Le Cabuc une carte d’agent de police.

让我们现在就谈谈日后发现的情况。当战事已成过去,尸体都被送到陈尸所受搜查时,人们在勒·卡布克身上搜出一张警务人员证。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Alors que les combats se poursuivent dans l'est de l'Ukraine, ils ont souligné une nouvelle fois l'importance de trouver une solution politique à la crise actuelle, selon ce communiqué.

随着乌克兰东部战事的继续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coupe-légumes, coupellation, coupelle, coupeller, coupement, coupe-œuf, coupe-ongles, coupe-paille, coupe-papier, couper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接