Le monde risque d'être rapidement en proie à la frustration et à l'anarchie internationale.
世界正在迅速陷入和国际混乱。
Quelle que soit la façon dont on les envisage, ces chiffres montrent clairement l'effet dévastateur que ces fermetures ont eu sur l'économie palestinienne, alimentant et favorisant des niveaux déjà dangereux de frustration et de violence.
无论以什么标准衡量,这些数字都明确说明,这些关闭措施对巴勒斯坦经济造成了毁灭性影响,给本已充满和暴力的危险局势火上加油。
Nous pensons au contraire que l'usage de la force risque d'attiser les rancoeurs et les haines, d'alimenter un choc des identités, un affrontement des cultures, que l'une des responsabilités premières de notre génération est précisément d'éviter.
恰恰相反,我们认为,使用武力只能引起和仇恨,引起
同人和
同文化之间的冲突——我们这一代人有避免这种冲突的首要责任。
Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.
能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好闲,并可能被引诱从事非法活动,向制造其
情绪的社会发泄
满。
Déplorant les conséquences de la faiblesse des institutions héritées de la période coloniale, un dirigeant africain constate que «certaines des contradictions et des difficultés qui sont le legs de l'administration coloniale continuent de nous poser, à nous Africains, des problèmes aujourd'hui encore».
一位非洲领导人面对殖民时期遗留下来的虚弱体制所产生的影响感到十分,他这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些矛盾和问题到今天仍然对我们(非洲人)造成了问题”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'était pas seulement un crime, cela avait été une folie tragique ; j'étais heureux d'avoir cette conviction ; j'étais aussi heureux, je crois, de savoir mes bonnes intentions soutenues et gardées par la crainte de l'échafaud.
不是一件普通的凶案,
场惨剧简直令人愤懑不堪,
消息对我来说很有用,
消息对我来说很有用,它让我感到恐惧,
对于我抗拒海德的诱惑非常有效。