有奖纠错
| 划词

La situation humanitaire s'est encore dégradée depuis la récente escalade de violence.

最近暴力,索马里境内人道主义状况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

On devrait réfléchir pour trouver les moyens d'assurer une protection plus efficace des travailleurs humanitaires.

这种情况有之势。 我们必须想办法确保更有效地保护人道主义援助人员。

评价该例句:好评差评指正

La corruption, en outre, alimente les conflits qui prospèrent sur ce terreau.

外,腐败会成为冲突沃土,冲突会因腐败而

评价该例句:好评差评指正

La violence montera d'un cran et l'instabilité prévaudra plus que jamais.

暴力与不稳定将

评价该例句:好评差评指正

De plus, il subsiste un climat d'impunité très important.

另外,有罪不罚

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très préoccupés par la montée des conflits armés sur le continent africain.

我们极其关注非洲大陆武装冲突

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.

对抗之间不信任日益加深。

评价该例句:好评差评指正

Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.

随着政治、社会和经济基础设施削弱,现有问题将

评价该例句:好评差评指正

Cela explique le regain de violence dans les deux Kivu au cours des dernières semaines.

过去几个星期基伍两区暴力活动原因就在于

评价该例句:好评差评指正

La spirale de la violence doit être brisée.

必须扭转这种暴力行为局面。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade de ce type de violence est aussi une importante source de préoccupation.

这类攻击,速度之快也相当令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.

枪击事件造成一名警察死亡,另有三名负伤。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'ASEAN suit de très près la tempête financière mondiale qui se prépare.

所以,东盟一直非常密切地关注着全球金融暴。

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères sont à l'origine de la plupart des conflits.

大多数冲突因小武器和轻武器而

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.

否则人道危机很可能会引发新动乱。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexiste se trouve en outre exacerbée.

在这种情况下,有性别针对性暴力行为

评价该例句:好评差评指正

La violence et la rhétorique antisémites se sont intensifiées et se développent dans l'ensemble du monde.

排犹主义暴行和言论而且正在世界范围获得支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi n'avait toutefois pas suffi.

这项法令不足以对付美国资助犯罪行动,如谋杀、酷刑、和攻击平民目标,犯罪活动

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée dans le rapport, les pratiques sanglantes d'Israël se sont intensifiées.

在报告所述期间,以色列血腥行为

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la dernière décennie, l'abus de stupéfiants a connu une forte augmentation à l'échelle nationale.

最近十年来,在印度尼西亚,滥用麻醉药品情况

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.

在第一次世界大战爆发时,两家之争也

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La société française est enflammée, la controverse est devenue violente.

法国社会情绪激动,争

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les accrochages se multiplient, et Clemenceau renforce l'armée.

冲突,克里孟梭加强了军队。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nourrie de nos peurs et de nos folies.

并因我们的缺点和恐惧而

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces mutations devinrent de plus en plus soudaines, et les formes de plus en plus sophistiquées.

这种变形,变化的形状越来越纷乱复杂。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Leur rivalité s'intensifia jusqu'à ce qu'ils décident d'organiser une épreuve pour prouver qui des deux était le plus important.

它们的竞争,最终决定通过一场比试来证明谁才最重要的存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les attaques politiques toujours plus violentes, c'est ce qu'a dénoncé le président J.Biden.

的政治攻击,这 J.Biden 统所谴责的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'armée ukrainienne s'attend à une intensification des combats dans les jours à venir.

乌克兰军队预计未来几天战斗将

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Mais sur les réseaux sociaux, le phénomène prend déjà de l'ampleur.

但在社交网络上,这种现象已经

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La polémique enfle après le tweet de J.-L. Mélenchon affirmant que la police tue.

在 J.-L. Mélenchon 的推文声称警察杀人后,争

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les frappes sur Odessa, ville stratégique du sud ukrainien, s'intensifient ces derniers jours.

- 最近几天,对乌克兰南部战略城市敖德萨的罢工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les bombardements se sont intensifiés sur plusieurs villes.

在几个城市,炮击

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Les combats, dans le Nord du pays, s'étaient intensifiés depuis le mois dernier.

自上个月以来,该国北部的战斗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Entre industriels et distributeurs, la guerre fait rage.

- 制造商和经销商之间的战争

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Avec l'inflation, la guerre des prix fait rage en rayon.

- 随着通货膨胀,货架上的价格战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'engouement sur le lactose est de plus en plus développé.

乳糖热潮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le trafic de faux papiers prend de l'ampleur en France.

虚假证件的交易在法国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

A la une, l'impression d'être dans un four... La vague de chaleur s'intensifie en France.

在头版,在烤箱里的印象...法国的热浪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les bombardements sur Gaza s'intensifient d'heure en heure.

加沙地带的爆炸事件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les internautes réagissent, lancent des alertes aux arnaques face à un phénomène qui prend de l'ampleur.

网民们纷纷反应,对这的现象发出诈骗警报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接