有奖纠错
| 划词

C'est un repris de justice.

这是个

评价该例句:好评差评指正

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,关于的条款不适用于青少年。

评价该例句:好评差评指正

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

在以互联网为基础的欺诈中很常见。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位的不安全助长势力,他们视混乱为有利因素。

评价该例句:好评差评指正

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立了强化教育机构,以便重新安置那些未成年人

评价该例句:好评差评指正

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年人的儿童与和其他成年人刑事嫌疑关押在一起的现象很普遍。

评价该例句:好评差评指正

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“惯罪法”的根本目的就是将某些部落群体确定为“”。

评价该例句:好评差评指正

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重作用:辨认罪者,并防止

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努力促进少年的社融合和重新安置。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵儿童权利的强有力和连贯的行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,罪特别是性往往遭受心理问题之苦,因此需要专门护理。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴力侵害妇女、拘押条件和打击

评价该例句:好评差评指正

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免遭日益猖獗的暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,安全理事应当利用其手头的各种措施,尤其是针对之时。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名的调解项目,减少了和青少年罪率。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁押时用于重罪暴力

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理重申,必须查明有罪一方(国家或群体)的当事人和列入秘书长报告所附名单的

评价该例句:好评差评指正

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批是岛上绝大多数罪案的案者。

评价该例句:好评差评指正

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了一个值得注意的调解和日托项目,因此和青少年罪率下降了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮(大多数已知案件的罪)关起来似乎有助于降低罪率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 四册

C’est sûrement un repris de justice.

肯定是个惯犯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.

他对一个判了刑潜逃的惯犯熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Le geôlier lui amena deux galériens tombés en récidive et qui se préparaient à retourner au bagne.

看守带来两个苦役犯,他们是惯犯,正准备苦役犯监狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ici Marius trouvait la réponse. Parce que cet homme était un repris de justice en rupture de ban.

吕斯在这里找到了答,原来这个人是个在逃的惯犯

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

D'où la difficulté de connaître le récidiviste.

此很难识别惯犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les juges vont parfois étudier la piste de récidivistes.

法官有时会研究惯犯的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Les chevaux de retour, c'était les récidivistes.

”指的是惯犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est un récidiviste, si on peut dire ça d'une victime.

- 如果你可以这样评价受害者的话,他就是惯犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ailleurs, 4 mois de fermeture contre un commerçant récidiviste.

在其他地方, 对惯犯处以 4 个月的封闭期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle ressort et tient la porte à Casey White, détenu multirécidiviste.

她走出来,向惯犯凯西·怀特(Casey White)敞开大门。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lui-même revint au bout de dix minutes avec la lance récidiviste de son grand-père.

十分钟后,他自己也拿着他祖父的惯犯长矛来了。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Son texte sur la justice des mineurs qui veut durcir les sanctions envers les jeunes récidivistes et leurs parents.

他关于未成年人司法的文件旨在加强对年轻惯犯及其父母的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

R.Faid, multirécidiviste et multicondamné, ne pouvait pas espérer avoir la liberté avant 2046. Cette date va sans doute s'éloigner.

R.Faid 是一名惯犯和多次被定罪的人,他不可能希望在 2046 年之前获得自由。这个日期无疑会被推迟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A Avignon, 5 mois de prison ferme pour une femme récidiviste qui avait craché sur la kippa d'un homme de confession juive.

在阿维尼翁,一名惯犯向一名犹太人的基帕吐口水,被判入狱 5 个月。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Seule une grille sépare cette bâtisse du monde extérieur, une sécurité nécessaire pour les pensionnaires du lieu, des mineurs multirécidivistes placés ici par la justice.

只有一排栅栏隔开了这幢房屋和外面的世界,保障那些由法律送进来的初犯和惯犯的安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接