有奖纠错
| 划词

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更习热闹现场演出,很少去看展览。

评价该例句:好评差评指正

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习爱情相提并论。

评价该例句:好评差评指正

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

已习使用这台机器。

评价该例句:好评差评指正

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经习加拿大以个强硬角色出现在国外。

评价该例句:好评差评指正

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地习工作时间表对她来说并不是不可

评价该例句:好评差评指正

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

已习使用这个工具。

评价该例句:好评差评指正

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

评价该例句:好评差评指正

Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.

第5条国家已经使用这之有效系统。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

我们习三个月可才举会议。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已习令人痛苦难耐沉闷局面。

评价该例句:好评差评指正

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

们是否已经习并熟悉我们社会上犯罪分子?

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.

贩运废物采用欺诈手法甚至利用腐败。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团习招募儿童支持事业。

评价该例句:好评差评指正

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,由母亲把早饭端到床上。

评价该例句:好评差评指正

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习写点东西好办法。

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习在黄昏时分品尝茴香酒人。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也习公开报道暴力侵害妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

们已习将就使用等日用品。

评价该例句:好评差评指正

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由在图瓦卢男性习圈养牲畜、种植庄稼。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾是,以色列儿童已经逐渐习生活在恐怖主义持续不断威胁之下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jonésite, jonglage, jongler, jonglerie, jongleur, jonkheer, jonque, jonquette, Jonquières, jonquille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 2

Elle est tellement habituée à courir qu’elle n’est pas bien quand elle arrête.

惯于跑步,一停止跑步,她就不适应了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

On a l'impression que notre gouvernement est bien habitué au(x) gaspillage(s) de notre argent!

我们觉得政府惯于浪费我们钱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Annie Ernaux pratique une écriture de soi, une exploration de la mémoire.

安妮·埃尔诺惯于使用自传,探索记忆。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est vrai qu'on est habitué pour le poisson pané à avoir des formes géométriques différentes.

我们通常惯于炸鱼有不同几何形状。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐

Voilà ! ici, moi j'étais habituée à deux. - Oui.

!这里,我惯于亲两下。嗯。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

La fraise, on avait plus l'habitude de la fraise.

我们更惯于做草莓酱拼吐司。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On a tendance à toujours utiliser les mêmes adjectifs, c'est gentil, c'est magnifique.

我们往往惯于使用同一个形容词来表达一切,如“gentil善良”和“magnifique美丽”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je pense qu'il réfléchit plus en anglais et qu'il est plus à l'aise en anglais.

我觉得他更多地用英语且更惯于英语。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et la deuxième raison, c'est que ça vous habitue à vous entendre parler en Français.

第二个原因是,这让你惯于听到自己用法语说话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Mais prenez l’habitude de mettre DE, après ces adverbes.

但你要惯于在副词后面加de。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

À l'ambassade, on reçoit une clientèle qui est habituée des restaurants de luxe.

在大使馆,我们接待客户惯于高档餐厅。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.

他久已不把胳臂伸过去给她,因为他们已经惯于肩走了。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est pas courant que les gens aient l'habitude de reconnaître la mélisse en fleurs.

人们不是很惯于识别开花香蜂草。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Non. Nous descendrons lentement, et nos poumons s’habitueront à respirer une atmosphère plus comprimée.

“不,我们慢慢地下去,这样我们就会逐渐惯于在密度更大空气中呼吸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont costauds et habitués au climat.

他们身体强壮且惯于这种气候。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Durant l'Antiquité, les bâtisseurs ont tout à fait l'habitude d'exploiter le bois.

在古代,建筑工人非常惯于利用木材。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Allemands sont ravis, ils ont l'habitude de ne compter que les rangs.

德国人很高兴,所以他们惯于只计算有多少行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’angle sous lequel il voyait toute chose commençait de nouveau à se déplacer.

惯于用来观察各种事物角度又重新开始移动了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.

伽弗洛什已惯于处处预防不测,因而他身上什么都有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les femmes, les malheureuses femmes, on n’a pas l’habitude d’y songer beaucoup.

女人,这些可怜女人,大家经常惯于为她们着想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jules, julgoldite, Julia, Juliana, julianite, julien, juliénas, juliénite, julienne, Juliette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接