Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看了难。
Au contraire, ils nuisent gravement à tous.
相反,这种冲突会使每一个人到悲痛的伤。
Les déboires des Nippo-Américains ne sont pas un cas isolé.
美国人的悲痛无独有偶。
Les délégations de mon Groupe sont à leurs côtés en ce moment de douleur.
本集团各国代表团在这一悲痛的时刻同这些代表团站在一起。
On a là l'une des pages complexes et tragiques de l'histoire du Kazakhstan.
这是哈萨克坦历史上复杂而悲痛的一页。
Je voudrais également présenter nos sincères condoléances aux familles des victimes éplorées.
我还向悲痛的遇难者家属表示由衷的慰问。
Nous pleurons sincèrement les victimes des actes terroristes, où qu'ils frappent.
我们对恐怖主义行动的无者感到由衷的悲痛,不论发生在何处。
Telle est la réalité horrible et navrante du conflit qui oppose les Palestiniens aux Israéliens.
这就是巴以冲突的可怕而令人悲痛的现实。
La tragédie et le chagrin ont frappé notre île une fois de plus.
我们这个岛再次遭了悲痛和忧伤的打击。
A exprimé ses condoléances aux familles éplorées et souhaité un prompt rétablissement aux blessés.
向悲痛的家属表示慰问并希望伤者尽快康复。
En ces jours de tristesse, nos pensées vont à la nation samoane.
在这悲痛的子里,我们关注萨摩亚国家。
Ce n'est qu'ainsi que l'on saurait interrompre l'engrenage de la douleur et du deuil.
这是终止伤心和悲痛循环的唯一办法。
Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.
他们的真诚哀悼是平复我们深刻伤口和我们巨大悲痛的良药。
Pour nombre d'habitants de Gaza, c'est une heure de désespoir, de deuil et de besoin.
“对于加沙的许多人来说,现在仍然是绝望、悲痛和亟需帮助的时候。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在一起。
La Roumanie partage la profonde douleur qu'ont provoquées ces atrocités.
罗马尼亚也分担这些暴行造成的巨大悲痛。
J'aimerais réitérer, ici, l'expression de ces sentiments à l'adresse du Gouvernement et du peuple américains.
今天,我向美国政府和人民重申我国的悲痛和同情。
Le monde civilisé tout entier partage la peine du peuple américain.
整个文明世界都能感美国人民的悲痛。
Son observation est tout aussi poignante aujourd'hui qu'elle l'était à l'époque.
他的悲痛心情今天同那时一样依然十分强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle portait un regard toujours critique sur ses pensées, une introspection douloureuse, parfois.
她对自己的想法总是抱着批评的态度,有时是一种悲痛的反省态度。
Son deuil déteint alors sur l'histoire qu'elle est en train d'écrire.
她的悲痛她写的显现了。
Dévastée, Izanagi s'aventure au pays de Yomi pour tenter d'en ramener son épouse.
悲痛欲绝的Izanagi冒险前往 Yomi国,试图带回他的妻子。
De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.
象这样连贯的思想和悲痛是不能中断的。
Et elle tordait ses petites mains.
她悲痛的扭着一双小巧的手。
Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.
他的心沉浸到了爱、怜、悔、祈求、悲痛交集的波涛之中。
Il quittait ce lieu de désolation, à cent pieds sous les eaux, avec une rapidité prodigieuse.
“鹦鹉螺号”水下100英尺处以惊人的速度飞快地离开这处令人悲痛的地方。
Attends, ça serait vachement bien pour ton mal de dos. Avec Joseph, on se fait manipuler régulièrement.
这会对你的悲痛很有帮助的。我经常和约瑟夫一起去看整骨医生。
Pencroff ne put retenir une grosse larme qui glissa sur sa joue, et qu’il ne chercha point à cacher.
潘克洛夫忍不住掉下大颗眼泪来,他也不想隐藏他的悲痛。
Les jours qui suivirent furent les plus tristes que les colons eussent jusqu’alors passés dans l’île !
以后的几天是移民们所过的最悲痛的日子!
Beauchamp, qui avait regardé avec une profonde pitié ce jeune homme, cédant au paroxysme de la douleur, s’approcha de lui.
波尚怀着深深的同情怜悯注视着这悲痛欲绝的青年,走到他的身边。
Il est venu pour partager le deuil des familles mais aussi de tous les habitants.
他来分担家人的悲痛,也分担所有居民的悲痛。
C'est le visage d'une mère effondrée après la perte de sa fille.
- 这是失去女儿后悲痛欲绝的母亲的脸。
40. Je crois que mes mots brefs soulageront sa douleur.
我相信我简短的话会减轻她的悲痛。
Dans le brouhaha des applaudissements finals, elle regarda Florentino Ariza avec une sincère affliction.
最后的掌声中,她以真诚的悲痛看着弗洛伦蒂诺·阿里扎。
E.Lagarde : Effectivement, c'est un symbole très fort en ce temps de deuil.
- E.Lagarde:确实,这个悲痛的时刻,它是一个非常强烈的象征。
Une rédaction dévastée et qui accuse elle aussi Israël, mais l'Etat hébreu a une autre version des faits.
一个悲痛欲绝的编辑人员也指责以色列,但这个犹太国家有另一个版本的实。
C'est avec une grande tristesse, que nous apprenons aujourd'hui, le décès de Sa Majesté la reine Elizabeth II.
我们今天怀着极大的悲痛得知,伊丽莎白二世女王陛下的逝世。
Je pense aux nombreuses victimes de la tempête et à toutes les familles endeuillées dont nous partageons la peine.
我想到了风暴的许多受害者以及我们共同悲痛的所有失去亲人的家庭。
Dévastée, Frankenstein est rongé par la culpabilité et s'échappe un instant dans la nature pour se retrouver seul.
悲痛欲绝的弗兰肯斯坦被内疚感吞噬,一时间逃进野,发现自己孤身一人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释