有奖纠错
| 划词

Les horreurs récentes du terrorisme sèment l'instabilité partout dans le monde.

最近发生的事件正在全世界播下不稳定的种子。

评价该例句:好评差评指正

Au lendemain d’attaques kamikazes au Maroc, l’Algérie subi une vague d’attentats à la voiture piégée à Alger.

继摩洛哥摩洛哥昨日发生自杀性爆炸事件后,阿尔及利亚首都也迎来汽车炸弹事件的浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce nombre, deux ont été des attentats terroristes et cinq des incidents criminels qui ont causé beaucoup de victimes.

其中两起是生物事件,五起是生物犯罪案件,均造成多人伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des attentats a été plus ou moins stable dans la période postélectorale, les attaques se concentrant dans quatre des 18 provinces iraquiennes.

在选举后时期,事件总数相对稳定,攻击都集中在伊拉克18中的四

评价该例句:好评差评指正

Un autre attentat à la bombe a visé le commissariat de police de Bab Ezzouar, dans la banlieue est d'Alger, près de l'aéroport international.

另外一起事件发生在阿尔及尔近郊国际机场附近的BAB EZZOUAR警察局。

评价该例句:好评差评指正

Nous saisissons cette occasion pour condamner avec force les attaques commises récemment à Londres. Nous présentons toutes nos condoléances aux familles des victimes.

借此机会,我们再次强烈谴责前不久在伦发生的事件,对遇难人员及其家属表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à mon tour exprimer ma solidarité aux victimes des récents attentats et à leurs familles, en particulier au Royaume-Uni et en Turquie.

我要与其他发言者一道,对最近事件,尤其是联合王国和土耳其境事件的受害者及其家属,表示我们的同情。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont démontré l'horreur de Beslan et d'autres incidents, les écoles sont de plus en plus visées par ceux qui commettent des atrocités et des enlèvements.

就像别斯兰事件和其他事件所表明的那样,学校正日益成为暴行和劫持行动的目标。

评价该例句:好评差评指正

L'incident terroriste d'Haskanita qui visait la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) doit nous conduire à envisager sérieusement une enquête sur ce crime odieux dont les auteurs doivent être punis.

通过针对非洲联盟驻苏丹特派团的哈斯卡尼塔事件,我们必须认真考虑对这一令人发指的罪行展开调查并惩治罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Dix ans après Srebrenica, terrible événement dont nous commémorons le dixième et triste anniversaire cette année - l'appel en faveur de la justice ne s'estompe pas et ne doit pas s'estomper.

斯雷布雷尼察十年之后——我们今年沉痛纪念这一事件十周年——对正义的呼声并没有削弱,而且决不让其削弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas oublier car si nous le faisions nous pourrions ne pas être à même d'agir efficacement dans le devoir collectif qui est le nôtre de prévenir de telles horreurs et veiller à ce qu'elles ne se reproduisent plus.

我们绝不能忘记,因为如果我们忘记了,我们就无法采取有效行动履行我们防止和确保此类事件不再发生的集体义务。

评价该例句:好评差评指正

M. Milososki (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : En tout premier lieu, je saisis cette occasion pour adresser les sincères condoléances du peuple macédonien suite aux tragiques attentats commis aujourd'hui en Algérie et pour condamner dans les termes les plus vigoureux ces actes de violence, au nom du Gouvernement macédonien.

米洛索斯基先生(前南斯拉夫的马其顿共和国)(以英语发言):首先,我要利用这机会,代表马其顿人民,对今天发生在阿尔及利亚的悲惨事件的受害者表示最深切的哀悼,并代表马其顿政府,对这些暴力行径表示最强烈的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Au Royaume Uni, c'est le Cabinet du Premier Ministre qui coordonne cette action, mais les commandes reposent entre les mains du département concerné (en général, le Ministère des Affaires étrangères et du Commonwealth pour les incidents terroristes à l'étranger et le Home Office pour les incidents survenus sur le territoire du Royaume Uni).

在联合王国,阁办公室负责协调这一行动,但牵头人仍是相关的政府部门(通常由外交和联邦事务部负责海外事件,由务部负责英国境的事件)。

评价该例句:好评差评指正

M. GRAHAM (Canada): Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire général, Mesdames et Messieurs et, tout particulièrement, si vous me le permettez, Monsieur l'Ambassadeur d'Espagne, nos pensées vous accompagnent, vous et le peuple espagnol, et je pense que la minute de silence que nous avons observée ce matin s'imposait pour commémorer les terribles attentats de la semaine dernière.

格雷厄姆先生(加拿大):主席先生、秘书长先生、女士位、先生们,特别是西班牙大使,请允许我专门提到你:我们与你和西班牙人民心连心,我认为今天上午致1分钟默哀悼念上周末的事件,是非常应该的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les difficultés que nous pose le temps qui passe - ces faits ont eu lieu il y a 13 et 15 ans, respectivement -, malgré les manœuvres pour les couvrir, notre intérêt et l'appui à la justice pour qu'elle fasse la lumière sur les faits ne faibliront pas, et nous maintenons vivant le souvenir de l'horreur pour qu'elle ne se reproduise pas.

尽管时间的流逝造成了一些困难,因为这些袭击分别发生在13和15年前,以及此后有人掩盖真相,但我们仍很关心,司法系统也在继续寻求真相,我们将铭记这些事件,使其不再重演。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Oui, il s'est passé ici des choses atroces.

“是啊,这儿发生一起恐怖。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

L'affaire du pain maudit de Pont-Saint-Esprit, c'est cet épisode de délire collectif qui a secoué un village de Provence en 1951.

蓬圣埃斯普里村邪恶面包件是,1951年发生在普罗旺斯一个村庄的体精神错乱的恐怖

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dans ce cas, je ne vois pas qui d'autre aurait le pouvoir de provoquer des événements terrifiants à Poudlard, dit Harry.

“那我就想不出还有谁能在霍格沃茨制造恐怖。”利说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合

Le premier réflexe que suscitent les horreurs auxquelles nous assistons, c'est de disqualifier leur auteur.

对我们目睹的恐怖的第一反应,是取消其作者的资格。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Après 9 mois d'enquête, les gendarmes lèvent le voile sur l'horreur.

经过9个月的调查,宪兵队这起恐怖的真相。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

L'horreur au Kenya... Les fouilles ont repris hier à la recherche de corps dans les fosses communes.

肯尼亚的恐怖… … 昨天重新在公共墓坑中搜寻尸体的工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

L'effroi en Serbie: 8 élèves d'une école primaire brutalement abattus ce matin dans leur établissement de Belgrade.

塞尔维亚发生恐怖:今天早上,贝尔格莱德一所小学的 8 名学生在他们的校舍内被残忍杀害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

De l'anxiété tout court par rapport à toutes les horreurs qu'on peut voir, qui sont publiées en permanence et toutes les nouvelles horreurs qui se passent tous les jours.

- 只是对我们能看到的所有恐怖感到焦虑,这些恐怖不断出版, 以及每天发生的所有新恐怖

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合

Les députés se sont donc recueillis pour exprimer « leur solidarité face à l'horreur » , disent-ils, de l'attaque qui a fait un mort et deux blessés graves dans un lycée d'Arras.

因此,代表们聚在一起表达“面对恐怖的声援”,他们说,阿拉斯一所高中发生的袭击件造成一人死亡、两人重伤。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合

Parce qu'il n'existe pas de risque zéro bien sûr mais on ne peut pas à la douleur de l'événement terroriste qui arrive rajouter la honte de n'avoir pas fait tout ce qui est nécessaire pour l'avoir évité.

因为当然没有零风险这样的情,但是我们不能因为没有采取一切必要措施来避免它而增加正在发生的恐怖的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接