有奖纠错
| 划词

Cette maison a ses défauts; mais, à tout prendre, elle peut vous convenir.

这所房有缺点, 但是, 对您可能合适。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le secteur tertiaire s'est développé, tandis que celui de l'industrie s'est réduit.

,服务部门一直在增长,而整个制造业则在萎缩。

评价该例句:好评差评指正

En tout, la proportion de pays ayant répondu plus d'une fois n'atteint pas 50 %.

,作复一次以上国家在国家总数中所占百分比不到50%。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, des progrès réels mais limités sont accomplis en matière de mobilisation de financements.

,筹资方面取得了实际但有限进展。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq pour cent des ménages utilisaient de l'eau potable fournie sous conduite.

,35%家庭使用管道用水。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, nous appuyons les conclusions et les recommandations figurant dans le rapport.

,我该报告结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

La contribution des usagers représente 8 % des dépenses de fonctionnement de ces services.

,使用费占保健服务业务费8%。

评价该例句:好评差评指正

En tout, les garçons l'emportaient sur les filles dans neuf des seize matières choisies.

,男生在16个选定科目上,有9个比女生得分高。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, ils ont évoqué l'impact des mesures de protection et les difficultés rencontrées.

,他报告了保护措施作用和有关挑战。

评价该例句:好评差评指正

La délégation ougandaise appuie de manière générale le budget et les effectifs proposés pour l'ONUB.

乌干达代表团ONUB拟议预算和所需工作人员编制。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de l'État partie est, d'une manière générale, conforme aux directives du Comité.

,该缔约国报告符合委员会订立准则。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, on note une amélioration de la vocation successorale de la femme.

,妇女遗产继承情况已经得到改善。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, les Inspecteurs envisagent deux solutions dans ce domaine.

,检查专员设想了两项主要选择办法建立这种联系。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.

,规定了三种操作方式。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, la délégation de l'orateur approuve le résumé du Président.

,埃及代表团主席摘要。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'érosion génétique peut avoir des répercussions en cascade sur l'ensemble d'un écosystème101.

,遗传侵蚀在整个生态系统中具有连锁效应。

评价该例句:好评差评指正

Les élections ont eu lieu, de manière générale dans le calme.

投票进展很平静。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, les performances économiques du Rwanda continuent d'être sur la bonne voie.

,卢旺达经济继续正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté que l'UNICEF avait dans l'ensemble appliqué ces normes.

审查结果表明,财务报表编制符合标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, plus le diplôme est élevé, plus l'insertion est rapide.

,资历越高,找工作所需时间越短。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il reprit : — En somme, c’est une vie très acceptable qu’on mène sur ces grands transatlantiques.

总的说来,在这些越洋大船上的生活是很好的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en général, et du fait de la stabilité relative de la peste à cette époque, l'organisation prévue par Rieux ne fut nullement dépassée.

不过,总的说来,由于这个时期疫情相对稳定,里厄组建的隔离所和医院预期的名额还绰绰有余。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Celle de Bergotte est parfois assez séduisante, je n’en disconviens pas, mais au total tout cela est bien mièvre, bien mince, et bien peu viril.

的文字相当有魅力,我不否认,可是总的说来太造作,太单薄,太缺乏男子气。

评价该例句:好评差评指正
外人 L'Étranger

Il n'avait pas été heureux avec sa femme, mais dans l'ensemble il s'était bien habitué à elle. Quand elle était morte, il s'était senti très seul.

他和他老婆在一起并不幸福,但总的说来,他也习惯了。她死后,他感到独。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en somme, les bains de mer avaient été supprimés et la société des vivants craignait à longueur de journée d'être obligée de céder le pas à la société des morts.

总的说来,海水浴已经被取消,而活人的世界也一天到晚都在害怕被迫向死人的世界让步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En somme, ce voyage n’avait pas été mauvais ; et tous, et surtout Jacopo, regrettaient que Dantès n’en eût pas été, afin d’avoir sa part des bénéfices qu’il avait rapportés, part qui montait à cinquante piastres.

总的说来,这次各方都挺满意的。船员们,尤其是雅格布,对于唐太斯没能和他们同去深表遗憾,不然,他也可以得到一份和他们相等的红利,每人足足得了五个毕阿士

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Grâce à Dieu, te voici à l’abri du besoin, et si tu prends une profession, en somme, c’est pour ne pas perdre le fruit de tes études et parce qu’un homme ne doit jamais rester à rien faire.

谢谢上帝,你现在无虑衣食,你开展一项事业,总的说来是为的不丧失你学习所得的成果,而且一个人决不该呆着什么也不干。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ces soirs-là, où maman en somme restait si peu de temps dans ma chambre, étaient doux encore encomparaison de ceux où il y avait du monde à dîner et où, à cause de cela, elle ne montait pas me dire bonsoir.

总的说来,比起客人太多,妈妈不能上来同我说声晚安的那些晚上,她能在我房内呆上一会儿,哪怕时间很短,也总算不错了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接