有奖纠错
| 划词

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

评价该例句:好评差评指正

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

是以色列方面,含糊其辞,态度暧昧,好不容易才宣布接受,还附加了长长的一串“关切”或者“条件”,不顾四方所作的努力和相对积极的气氛。

评价该例句:好评差评指正

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

解除武装委员会的建立令代表团感到是,该委员会仅具备有限的任务范围,而且充分处解除武装问题,特别是处前武装人员问题方面态度暧昧,代表团对此感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

她得出结论认为,联合安全与维和方面的努力迅速发展,而各会员这种气氛中的作用和义务态度暧昧解不清。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府和人民都不得不面对一个严酷现实,这一现实说明,巴勒斯坦领导人对履行其形成了七年的建立和平基础的基本承诺,仍态度暧昧

评价该例句:好评差评指正

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大利亚)说,很难想像目前哪个谴责各种方式和表现的恐怖主义时态度暧昧,或是消除恐怖主义灾祸问题上同共识相左。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区领导人举行了广泛协商,并竭尽全力与武装团伙领导人进行接触,以期开展各方均参加的停火谈判,是,若干武装团伙领导人依然态度暧昧

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

态度暧昧的驻科部队和科索沃特派团的怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存的塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica的最大的飞地重点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与之间相互勾结,企图从这一塞尔维亚省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cœnesthésie, cœnesthétisie, cœno, cœnobe, coenobita, cœnobium, cœnogamète, cœnozygote, coentreprise, cœnure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'édito politique

Depuis trois ans, sur l'Ukraine, le RN est plus prudent, disons, ambigu.

三年来,在乌题上, 国民联显得更加谨说,态度暧昧

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coercitive, coercitivité, coercivité, cœruléolactite, coésite, coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接