Les yeux sont le miroir de l'âme.
眼睛是心灵的。
Le regard aussi est des plus révélateurs.
外,眼神也是最能表露心灵的。
A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
在这种年纪,生命的朝气仿佛跟心灵的坦诚难舍难分。
D'autant que la guérison des blessures psychologiques reste plus difficile par rapport à celle des blessures physiques.
其实心灵的伤害比身体的伤害更难愈合。
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
一个麻木不仁的文明必然象一个没有心灵的躯体一样枯萎。
Ce serait une belle chose si je remplissais mes lettres de ce qui me remplit le coeur.
如果我用填满心灵的物来填满文字,应该是件美.
Il faut avoir voulu mourir, Maximilien, pour savoir combien il est bon de vivre.
活去并且生活美满,我心灵珍视的孩子们。
Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被爱情治愈的心灵永不凋零。
Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!
啊!心灵的伤口,你的伤疤剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。
Purifier son coeur est une obligation pour le disciple», souligne le maître.
“弟子必须纯洁自己的心灵”。
L'envie, la haine ont gangrené son âme, son cœur.
嫉妒、仇恨腐蚀了他的心灵。
Car seule la main de la Vie peut contenir vos coeurs.
只有生命的双手能够拥抱自己的心灵.
Il a été durement éprouvé par cette perte.
这一他心灵受到很大的打击。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还保留着年轻时候那纯洁的心灵。
Quelle ombre flottait dans ton âme ?
在你的心灵里,什么阴影在浮动?
Nous avons l'obligation d'encourager chacun à réaliser le potentiel le plus élevé du coeur humain.
我们有义务鼓励每个人发掘人类心灵中的最大潜力。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即弗洛伊德认为完美的性可以缓解心灵的孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Et que l’air soit plus pur, le coeur des hommes transformé?
空气如果更加纯净,人的心灵将会变成什么样?
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
Ces connaissances traditionnelles relèvent des pratiques habituelles et des normes qui régissent la vie des peuples autochtones.
这些传统知识构成支配土著民族心灵的准则的惯常做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excès de crédulité nuit gravement à la santé des esprits.
过度轻信会严重损害健康。
Seuls les chevaliers qui ont le cœur pur peuvent espérer trouver le Saint-Graal.
只有那些拥有纯洁骑士能找到圣杯。
L'une des scènes les plus connues de ce jugement est la pesée du cœur.
这个审判中最著名场景之一是称量。
L’avenir appartient encore bien plus aux cœurs qu’aux esprits.
未来仍是属于多,属于精神少。
Vas y, chante, monte, grimpe à ton cœur!
去吧,去唱歌,去攀上你高峰!
Quel lien existait-il entre ces âmes héroïques et l’âme du capitaine Nemo ?
那么这些英和尼摩船长有什么通之处呢?
Il la vit mentalement assise en silence devant la cheminée.
远方,罗辑看到她仍静静地坐壁炉前。
C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.
它看来,服从就是一切。
Mon troisième œil voit derrière votre visage une âme troublée.
“我目光穿越你勇敢脸,看到了你内烦躁不安魂。
C'était le seul semblant d'espoir qui la préservait de la folie.
那是让她得以安宁唯一希望。
La grandeur de son âme amoindrit les petitesses de son éducation et les coutumes de sa vie première.
伟大,抵销了她教育鄙陋和早年习惯。
Or, pour un savant pareil phénomène inexpliqué devient un supplice de l’intelligence.
对于一位象叔父这样科学家来说,一件解释不出来事实简直是对于一种折唐。
Elle, c’était là toute la pensée de Marius.
她,已经成了马吕斯整个寄托处。
Oui, il peut y avoir effectivement un impact qui peut être assez dangereux.
是,这确实可能对一些脆弱产生危险影响。
Vasiliev ne reçut pas non plus de message mental.
瓦西里也没有收到任何传输信息。
Il sentait une colossale main invisible caresser son cœur trépidant.
他感觉到自己那颗颤抖被一只无形巨手抚摸着。
Des applaudissements et des chants qui lui vont droit au cœur.
掌声和歌声直击她。
Ce premier regard d’une âme qui ne se connaît pas encore est comme l’aube dans le ciel.
这种连自己也莫名其妙最初一望,有如天边曙光。
Ces historiens des cœurs et des âmes ont-ils des devoirs moindres que les historiens des faits extérieurs ?
难道这些观察人们历史学家责任比不上那些研究外部事物历史学家吗?
Encore une fois, c'est la tranquillité d'esprit.
再次,这是平静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释