有奖纠错
| 划词

Il ne y a que l'adieu de mourir de chagrin dans la profond de coeur。

只有最痛不欲生的诀别。

评价该例句:好评差评指正

Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur.

停留在嘴,从未打动我

评价该例句:好评差评指正

Dans son for intérieur, il a dû reconnaître ses torts.

想必已经承认他是错了。

评价该例句:好评差评指正

VOUS SEREZ AU BOUT DE MON COEUR TOUJOURS!!

你们将永远占据我的一片位置!!!

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les souvenirs qu'il y a entre nous restent préservés dans ton coeur.

一、希望我们之间的回忆永远藏在你

评价该例句:好评差评指正

Alors,quant à le jeune légume,aima profondèment cette jolie fille en aile.

小青菜呢?也打喜欢这位漂亮的长翅膀的姑娘。

评价该例句:好评差评指正

Du fond du cœur, je les remercie tous.

我从感谢你们大家。

评价该例句:好评差评指正

On s’aimera toujours, on s’aimera si fort.

然后,人们会不由自主地,将中的爱,轻轻地埋藏

评价该例句:好评差评指正

Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.

其实,我们有时候么都不需要,只想要一份真正的安静。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Darfour est cher au peuple soudanais et fait partie du peuple soudanais.

苏丹人民从达尔富尔人民;事实上,他们是苏丹人民的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Exposez-vous à vos peurs les plus profondes ; après cela, la peur ne pourra plus vous atteindre.

让自己直面最深处的恐惧。此后,这恐惧将无法再困扰你。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie du fond du cœur ceux d'entre vous qui ont fait campagne pour leur libération.

我从感谢你们进行游说,设法争取他们获释。

评价该例句:好评差评指正

On soublie pas comme ?a,tu ne la sais pas,mais je garde en moi des bouts de toi.

我们不就这样忘记,或许你并不知道,但在我的依旧保留着你的部分.

评价该例句:好评差评指正

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经表示,我从希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours quelqu'un qui reste au fond du coeur, malgré que l'on lui dise au revoir dans la vie.

总有─个人,尽管在现实中已经说了再见,却一直记在

评价该例句:好评差评指正

J'espère très sincèrement que je ne devrai pas faire un autre exposé de ce genre, ou pire encore, en avril prochain.

我从希望,我明年4月不必作另一次这样的通报,甚至一次更糟的通报。

评价该例句:好评差评指正

Après un millénaire, cette ballade a trouvé un écho chez le grand poète de la dynastie des Song du Nord Su Shunqin.

这婉转的歌谣,在一千多年后,却唤起北宋大诗人苏舜钦的共鸣。

评价该例句:好评差评指正

Bien que mon amour soit fou, ma raison calme les trop vives douleurs de mon coeur en lui disant de patienter, et d'esperer toujour......

爱是疯狂,却是一如既往的平静且执著,希望在,永不磨灭。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, je leur rends hommage et je les remercie du fond du coeur.

我代表红十字国际委员会和红新月协会表彰他们,并从我的向他们表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

"Le Bonheur Qui Touche Le Bout Du Coeur" est l'un des livres que j'aime beaucoup et qu'est compis d'un certain nombre des articles et poemes bellement ecrits par les gens celebres.

“触动的幸福”是其中我比较喜欢的,它收录了许多名人撰写的散文或小诗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚红与黑》音乐剧

Dis-moi se qui cloche au fond de nos Ding Dong?

谓我心底的时钟何?叮咚?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ça sort tout droit de notre cœur.

这爱来自心底

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Est-ce que tu m'admires vraiment beaucoup ?

你真的打心底里在赞赏我吗?

评价该例句:好评差评指正
《摇滚红与黑》音乐剧

Dis-moi se qui cloche au fond de nous Ding Dong?

谓我心底的时钟何?叮咚?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Avant de nous quitter, je souhaite remercier du fond du cœur les membres Patreon.

在我们结束之前,我想从心底里感谢Patreon成员。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle aussi avait mis longtemps à faire le deuil d'un homme qu'elle croyait disparu.

她也同样花了很长的时间,才把原去的人最终埋葬在心底

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune fille frissonna jusqu’au fond du cœur, mais ne répondit point.

姑娘心底打了个寒颤,但没有作声。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Au fond, elle devait garder une tendresse pour madame Lorilleux ; c’était sa fille, après tout.

但她从心底里却仍旧疼爱罗利欧太太,毕竟她是自己的女儿。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还看到这种丑恶的监视行,我从心底里感到轻蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Le Premier Ministre ne pouvait sincèrement lui retourner le compliment et il décida de ne rien répondre du tout.

首相从心底里不愿回答这句客套话,便什么也没说。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Mais je garde au fond du cœur les plus belles images, les plus belles sensations. .

但是我只是把这种想念保存在心底深出,在这深处,有许多美好的回忆画面。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je vous remercie du fond du coeur et pour vous remercier, j'organise un concours sur instagram.

我从心底里感谢您,了感谢您,我在instagram上组织了场比赛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mme Bonacieux ne répondit pas, mais son cœur battait de joie, et une secrète espérance brilla à ses yeux.

波那瑟太太没有回答,但她的心高兴怦怦直跳,眼睛里闪烁着深藏心底的希望。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.

这里的切,纷繁而不失和谐,每件物品,都香奈儿女士带来源源不断的创作灵感,封缄着她心底深处的秘密。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On lui en a déjà acheté, dit Fred avec amertume, comme s'il regrettait sincèrement cette générosité.

“我们已经给他买了套了。”弗雷德没好气地说,看样子他从心底里懊悔他的这份慷慨。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le processus de guérison est inconfortable parce que tu déterres et confrontes des choses que tu aurais préféré garder refoulées.

康复之路充满不适,因你挖掘并面对了那些本想深埋心底的过往。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Yuri t’aime vraiment du fond du cœur.

尤里从心底里真的很爱你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Du fond de mon coeur, je vous souhaite le meilleur.

心底里,我祝你切顺利。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle adressa du fond du cœur une prière au bon Dieu, mais le rocher n’apparut pas encore.

她从心底向善良的上帝祈祷,但磐石还没有出现。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'était un joueur qui m'a marqué parce que c'était vraiment l'époque où tu veux faire les mêmes dribbles à l'école, etc.

他是我心底的远动员,因在那个年代,你真的想在学校学他做同样的运球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接