Pour le cycle économique comme la principale industrie, le commerce d'autres à la vice-société diversifiée.
以循环经为主要产业,其它贸易为副
多种经营公司。
Tout ceci engendre un cycle qui aggrave la pauvreté des personnes victimes d'expulsions forcées précisément en raison de leur situation économique et de leurs conditions de vie précaires, par exemple parce qu'elles vivent dans des bidonvilles.
这造成一种循环,使由于经状况和生活条件不稳定而被迫迁离
人更加贫困,例如那些生活在贫民窟
人。
Créer des économies en circuit fermé qui facilitent les flux de ressources entre les entreprises petites et moyennes et divers secteurs des zones touchées et les secteurs intéressés par les ressources utilisées est une stratégie particulièrement séduisante.
创建循环式经,从而推动在中小型企业和受到影响
邻里社区
不同部门、以及与资源处有关
不同部门之间进行资源流动是一项特别具有吸引力
战略。
En étendant officiellement notre présence civile au-delà de Kaboul et de ses environs, nous espérons aider l'Afghanistan à sortir du cercle vicieux marqué par l'absence de sécurité qui freine tout progrès dans la reconstruction politique, économique et humanitaire.
我们希望,我们正式将文职人员存在扩大到喀布尔及其周围地区以外地区,将有助于阿富汗打破缺乏安全
恶性循环,这种恶性循环阻碍政治、经
和人道主义重建努力取得进
。
En outre, des accords régionaux pour faciliter et encourager la coopération économique et technique sur des questions relatives au cycle du combustible nucléaire doivent être instaurés et l'AIEA devrait jouer un rôle plus efficace pour garantir l'approvisionnement en combustible.
此外,应当做出各种区域安排,促进和鼓励就有关核燃料循环问题开经
技术合作,而且原子能机构应当在保证燃料供应方面
挥更加有效
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Familles de France met en avant que parce qu’ils sont garantis, vendus moins chers et issus d’une économie circulaire, ce type de bien vous permet de faire des économies tout en vous inscrivant dans une démarche éco-responsable.
Familles de France 强调,由于它们是有担保、价格较低并且源自循环经济,这种类型的商品可以让您省钱,同时也是生态责任制的一部分。
Cette question Ludovic, est au cœur de l’actualité et du débat puisque la loi anti-gaspillage, pour une économie circulaire votée en 2020, a annoncé la fin progressive de tous les emballages en plastique à usage unique d’ici 2040.
自2020通过的循环经济反
法宣布到2040
逐步不再使用所有一次性塑料包装以来,卢多维克提出的这个问题就成为了新闻和辩论的核心。
Problème : le plastique mélangé à d'autres composants se recycle très mal. Aujourd'hui, avec le pétrole bon marché, il est plus rentable pour l'industrie de produire du plastique neuf. Il faudrait donc concevoir des plastiques plus durables dans une économie circulaire.
问题:与其他组件混的塑料回
率非常低。今天,有了廉价的石油,该行业生产新塑料更有利可图。 因此,有必要在循环经济中设计出更具可持续性的塑料。