有奖纠错
| 划词

C'est du pur formalisme!

纯粹形式主义!

评价该例句:好评差评指正

En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.

希族塞人方面拒绝列出优先事项,并非形式主义和严格刻板。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en abstiendra également en ce qui concerne le retrait.

一方面,如果没有强有力理由,不应偏离反向行为原则, 但一项谅解“非形式主义概念” 可取

评价该例句:好评差评指正

L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.

其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多形式主义执行规则。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.

几天前,我们在个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上形式主义

评价该例句:好评差评指正

Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.

十分重要前进步骤不应被形式主义、老一套方法所削弱。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé aux procureurs d'agir rapidement et de s'acquitter de leurs tâches avec un minimum de formalités pendant toute la procédure extrajudiciaire et judiciaire.

P.11. 要求检察官迅速行动,而且,在全部法外程序和法程序中,不墨守成规,尽量克服形式主义做法。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'approche formaliste suivie par la Cour à l'égard du droit de légitime défense lui permet d'éviter d'aborder les questions qui sont en fait au cœur de l'affaire.

法院对待自卫权形式主义做法,使它得以回避核心问题。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'un programme de travail, conformément à notre règlement intérieur, ne constitue pas une formalité, mais un outil pour permettre à chaque membre de préparer efficacement sa participation.

按照我们议事规则通过工作计划不形式主义,而使所有成员国为参与做出有效准备工具。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle il nous semble qu'un concept formaliste, qui privilégie une fin juridique au conflit, peut nuire à l'objectif intrinsèque des activités de consolidation de la paix.

正因为此,在我们看来优先重视冲突在法律上结束任何形式主义概念都会危害建设和平活动必不可少目标。

评价该例句:好评差评指正

Des images soignées jusqu'à la sophistication, un formalisme travaillé pour chaque époque. Le cinéma de Hou Hsiao Hsien est léché et exigeant. Mais à la longue il nous laisse à l'écart.

影像处理手法十分成熟讲究,三个时代被形式主义化. 侯孝贤电影精雕细琢,自我要求很高. 但久而久之,他已经远离了我们.

评价该例句:好评差评指正

Faute de cela, on pourrait se retrouver dans une situation absurde dans laquelle un État disposé à accepter des obligations de ce type serait empêché de le faire par des formalités administratives.

否则将可能出现一个荒唐局面,一个准备履行此义务国家因一官僚形式主义阻止而不能么做。

评价该例句:好评差评指正

Si l'esprit de cette proposition a emporté l'adhésion générale, on n'en a pas moins mis en garde contre le danger d'introduire dans le projet d'article 8 une disposition de fond qui risquait d'ouvrir la voie à un formalisme excessif.

虽然小组大体上同意项建议精神,但有人警告,在第8条草中提出一项行动规则可能会产生过于形式主义结果。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.

但据指出,种模式可能需要对和解协议规定形式要求,从而带来了一种与现行调解做法相矛盾形式主义

评价该例句:好评差评指正

Selon la Cour, il importe peu que les contrats versés aux débats ne soient pas revêtus de la signature du représentant de l'acheteur, car la CVIM exclut tout formalisme tant pour la validité que pour la preuve du contrat de vente.

根据上诉法院意见,法庭辩论中所涉及合同否有买主代表签名无关紧要,因为《销售公约》排斥一切形式主义,不管对其有效性还证据而言都如此。

评价该例句:好评差评指正

Les directives s'abstiennent d'aborder de manière formelle le traitement des pratiques en matière de licences et examinent au cas par cas leurs véritables effets dans le contexte des accords de concession de licences, compte tenu de tous les facteurs économiques et juridiques pertinents.

准则避免对许可证方面做法采取形式主义处理办法,而在许可证协议方面逐地检查其实际效果,结合所有有关经济和法律因素。

评价该例句:好评差评指正

17 Selon l'auteur, le tribunal de Tachkent s'est borné à expliquer qu'il n'y avait pas de circonstances atténuantes, ce qui montre l'approche formaliste et partiale du tribunal, qui n'a pas procédé à une évaluation complète de toutes les circonstances atténuantes de l'affaire.

17 据提交人称,塔什干市级法院仅仅解释说了不存在可以减轻罪行情节,显示出法院形式主义和带有偏见工作方式,因为法院没有对中所有可以减轻罪行情节进行全面评估。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le libellé de la variante 1, de l'avis général, le membre de phrase “afin que celle-ci soit en mesure de lui fournir toute explication qu'elle juge utile” était superflu ou introduisant un formalisme inutile; il était donc préférable de le supprimer.

关于备选文1措词,小组大致同意,“以便对方有机会作出其认为合适任何解释”多余一种不必要形式主义,应予删除。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions devraient être étudiées non pas d'un point de vue formaliste et bureaucratique, mais en vue de prendre des décisions par rapport aux nécessités concrètes pour l'exécution de ces mandats, en veillant ensuite à mobiliser des fonds pour les mandats liés aux questions de fond inscrites à l'ordre du jour.

决不能从形式主义或官僚主义角度研究问题,而应该看,各项决定否基于执行任务授权具体要求,同时设法为与实质性议程项目相关任务授权找到资金。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme l'a relevé Paul Reuter, « la CDI s'insurge en réalité seulement contre une conception formaliste des accords internationaux : pour elle, ce qu'un acte consensuel a établi, un autre acte consensuel, même s'il est d'une forme différente du premier, peut le défaire : elle admet en réalité une conception non formaliste de la théorie de l'acte contraire ».

但Paul Reuter指出,委员会“实际上只反对国际协定形式主义概念:委员会认为由一赞同行为所确立事项可以由另一行为撤消,即使第二个行为在形式上有别于第一个行为也无妨。 事实上,委员会接受反向行为理论形式主义概念”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vaccinothérapie, vachard, vache, vachement, vacher, vacherie, vacherin, vachette, vacillant, vacillation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cent Ans De Solitude

On aurait dit qu'une pénétrante lucidité lui permettait de discerner la réalité des choses au-delà de tout formalisme.

有人会说,一种深刻的清醒使他能够超越所有主义来辨别事物的现实。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Vous savez combien les employés de la police autrichienne sont formalistes: s'ils vous voient arriver ainsi au galop, sur la digue au bord du Pô, ils vous arrêteront, n'en ayez aucun doute.

知道奥地利警察的员工是多么的主义:如果他们看到河岸边的堤坝上驰骋,他们会逮捕,毫无疑问。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

L'initiative de la " ligne de masse" , lancée en juin 2013, vise à rapprocher le gouvernement de la population, tout en éliminant quatre styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.

2013年6月动的" 群众路线" 倡议旨使政府更接近人民,同时消除四种不良的工作主义,官僚主义,享乐主义和超支。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dans l'école lézardée où il avait ressenti pour la première fois cette assurance que donne le pouvoir, à quelques mètres de la pièce où il avait connu les incertitudes de l'amour, Arcadio trouva ridicule ce formalisme de la mort.

他第一次感受到权力保证的那所破败的学校里,距离他知道爱情的不确定性的房间只有几码远,阿卡迪奥发现这种死亡的主义是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

En outre, M. Liu a indiqué que la campagne actuelle concernant le style de travail devait se concentrer sur la lutte contre le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives, précisant que les fonctionnaires devaient adopter des comportements exemplaires.

此外,刘说,目前关于工作作风的运动应该把重点放打击主义、官僚主义、享乐主义和过度消费上,并补充说,公务员应该采取模范行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Il a également exhorté à poursuivre la mise en oeuvre de la campagne de " la ligne de masse" dans l'armée, laquelle vise à éliminer les styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.

他还敦促继续军队中实施“群众路线”运动,该运动旨消除不良的工作主义,官僚主义,享乐主义和过度消费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


valvuloplastie, valvulotome, valvulotomie, valyl, valzine, vamaïte, vamp, vamper, vampire, vampiriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接