La beauté du paysage compense le manque de confort.
美丽景色弥补了不舒适感觉。
La beauté du paysage compense la fatigue de voyage.
美景弥补了旅途。
Dès que tu commets une faute, trouves le moyen de la récupérer.
记得自己错误并想办法弥补。
Je n'ai pas pu aller au cinéma ce mois-ci, mais je vais me rattraper.
我这个月没能看上电影, 可是我会弥补回来。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
Une erreur qu'il réparera les 27 et 28 mars prochains.
明年3 月27 日至28 日,他将弥补这个缺憾。
Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.
巨大成功弥补了国内市场倒退。
C est en effet une perte irréparable pour notre pays . .
这对我们国家是不可弥补损失。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
对于这些条约和协议修改很难弥补有关漏洞。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补这一缺陷工作。
Il reste des lacunes ainsi que des défis à relever.
在防治艾滋病方面,还需要弥补差距,对付挑战。
L'État a déjà pris les dispositions voulues pour y remédier.
国家已经采取适当措施来弥补这一缺口。
Les augmentations susmentionnées s'élevaient à un total de 115 000 euros.
为弥补上述费用,共需批款115 500欧元。
C'est un acquis indéniable pour les États et la communauté internationale.
条款草案案文弥补了长期以来在国际法编纂领域中存在一项空白。
On pense que ce site Web contribuera à combler cette lacune.
非殖民化问题网站可能有助于弥补这一报导上漏洞。
Lorsqu'il semble qu'il y ait un fossé, j'essaie de le combler.
当似乎出现僵局时,我尽力弥补差距。
Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.
这种禁止是一个不可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。
Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.
这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备不足。
Nous considérons que c'est un préalable pour combler les lacunes institutionnelles existantes.
我们将其视为弥补目前存在制度差距先决条件。
Les femmes ont recours à diverses méthodes pour compenser la perte de main-d'œuvre.
妇女采取不同策略来弥补损失动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On répare des erreurs qu'on a faites pendant des décennies.
我弥补几十年来犯下错误。
Nous changeons les choses mais il faut rattraper parfois beaucoup de retard.
我改变,但有时我必须弥补很多积重难返问题。
Essayez d'y remédier. Demandez autour de vous.
试着去弥补。问问周围人。
Une RTT, une réduction du temps de travail.
调休假 为弥补工作时间假期。
Pour compenser les pertes humaines de la Seconde Guerre mondiale, l'URSS est allée loin.
为弥补二战期间人口损失,苏联采取极端措施。
C'est pour réparer ce qu'elle considère comme une trahison qu'elle se met à écrire.
为弥补她认为背叛,她开始写作。
Le retard s’était comblé petit à petit.
工程延期逐渐得到弥补。
Mais ce qui est rattrapé par la gourmandise.
它美味部分弥补这些不足。
Est-ce que la dégustation peut rattraper, quand même?
品尝能否弥补呢?
Et pour sa peine, l'ATA lui offre un tramway.
为弥补他受过苦,美国运输协会送给他一辆电车。
Le mal à réparer était immense, la tâche fort difficile.
需要弥补损失很大,任务很艰巨。
La nuit pour la fête et le temps à rattraper.
欢晚,也弥补过去时光。
Pas grave, Marc, on se rattrapera sur la préparation de la pâte des croquettes !
没问题, Marc,我会准备炸丸子面团上加以弥补。
Pour réparer les prodigalités de madame d’Aubrion, il était allé réaliser ses propriétés.
他产业安列斯群岛上,这次是为弥补太太挥霍,到那边去变卖家产。
Voulez-vous que je répare ce tort ? demanda Franz.
“要我来替你弥补一下吗?”弗兰兹问道。
Et puis, vous savez, une grande fortune fait passer sur bien des choses.
“而且,您知道,一般人眼睛里,一笔大家产是可以弥补一切缺陷。”
Numéro 5. Tu dois continuellement réparer les dégâts.
第五,你必须不断弥补损失。
Je me dédommageai facilement de ce retard par d’intéressantes études.
我很容易地通过一些有趣研究来弥补这次迟误遗憾。
Il semblerait que GPT l'ait tout simplement inventée.
看起来 GPT 刚刚弥补这一点。
Petite erreur, mais que je rattrape rapidement.
这是小错误,但我很快就弥补。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释