Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.
两小时之后,引水员上了蒙古号。
Il a aussi été exprimé l'opinion que, même si cette exception était supprimée, il faudrait maintenir une exception pour les “actes, négligence ou défaut d'un pilote imposé dans la navigation du navire”, au motif que cela couvre le cas où le transporteur peut à juste titre s'estimer lésé par le fait qu'il est censé en répondre.
还有认为,即使删除这一除外,仍应保留对“强制性引水员
舶领航方面的作为、疏忽
失职”的除外规定,理由是,
该除外规定所涵盖的情形下承运
有理由对要其担负责任感到委屈。
Bien que l'idée d'exonérer le transporteur de sa responsabilité lorsqu'il a été obligé de recourir aux services d'un pilote éventuellement incompétent ait recueilli un certain appui, l'opinion qui a prévalu a été que le recours à des services de pilotage ne devrait pas exonérer le transporteur de sa responsabilité, le pilote devant être considéré comme un auxiliaire du transporteur.
关于承运因义务所迫使用可能
称职的引水员而造成的赔偿责任,虽然有些与
者表示支持免除承运
的此种赔偿责任,但普遍看法认为,对引航的依赖
应解除承运
的赔偿责任,因为引水员可以看作是
协助承运
。
Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.
据指出,免除承运的责任并设立对引水员
任何向承运
提供服务的
(此处提到破冰服务机构)的追索权,
适当地偏离既定的做法,过度干扰承运
与其服务提供商之间的合同安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。