有奖纠错
| 划词

Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.

因此为我下我提议跟随句表达。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s’agit pas à proprement parler d’une question mais d’une invitation à la discussion.

其实并不真正是谈论一个问题,而是一个讨论邀请。

评价该例句:好评差评指正

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正是些对狗参考驱使我扩展。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

一意见可以目前所讨论问题另一方

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资情形下,担保权样延及收益将三个不同政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资租赁担保权进行购置款融资,是否应当有可能同样延及收益。

评价该例句:好评差评指正

Le problème connexe de présomption de validité des réserves suscite un certain nombre d'interrogations.

密切相关推定保留有效问题一些疑问。

评价该例句:好评差评指正

Il évoquait également le concept discriminatoire de la femme vierge.

此外它还关于处女歧视性概念。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en pareil cas, il n'est pas évident de déterminer ce que cela implique.

但是,在种情况下,个问题会何种结果,并不明确。

评价该例句:好评差评指正

Ces considérations nous amènent à la question de savoir qui peut voter.

如此,些考虑个问题:谁可以参与选举进程。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon plus générale, qui aurait le droit de voter dans une circonscription donnée?

由此还另一个问题:哪个人有权在哪个选举区投票?

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème de logistique soulève quelques questions.

· 同时,程序问题也其他问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette requête a entraîné de multiples procédures.

一动议又大量程序工作。

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous amène à une conclusion plus générale.

由此较普遍结论。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes intersectoriels tels que l'environnement international porteur suscitent des problèmes encore plus complexes.

国际有利环境等相互交织问题更为复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.

法官从起诉方证人那里证词,来指控提交人和其他共犯。

评价该例句:好评差评指正

Cela suscite des questions quant aux critères utilisés pour choisir les situations à traiter.

根据哪些标准选定所要处理局势问题。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Groupe de travail soulevait trois questions.

他说工作组任务三个问题。

评价该例句:好评差评指正

Des questions très sensibles sont posées par le clonage des êtres humains.

在此,克隆人一些非常敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette question soulève également le problème de la dotation en effectifs.

该问题还工作人员编制问题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais juste faire deux brèves observations à partir de ce constat.

我仅就此简要地两点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


personnologie, persorption, perspective, perspectivisme, perspectiviste, perspectivité, perspex, perspicace, perspicacité, perspiration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et ça me permet d’introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.

这可以让我引出最后成见,它与大区语言-布列塔尼语有

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

Tu vois, ça n'introduit pas après quelque chose.

你看,副词后面没有引出什么东西。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, le « en » introduit également un gérondif.

所以en还能引出副动词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le complément " trois places" répond à la question " quoi ? " .

补语“trois places”回答的是“quoi ?”引出来的题。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce complément répond à la question " de quoi ? " .

补语回答的是“de quoi ?”引出题。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il faut avouer pourtant que cela donne quelquefois prétexte à des idées assez amusantes.

可也得承认这有时也会引出有意思的想法。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

« Qui sont nos pères ? » furent ses premiers mots.

“我们的祖先是谁?”她用这引出了自己的陈述。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Personnellement, ce que vous venez de me répondre amène cette question.

就我人而言,你刚才的回答引出了这题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout ça pose aussi une autre question, d'où est écrite cette histoire ?

所有这些也引出了另题,这故事是从哪里写的?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces quelques mots semblaient commencer un éclaircissement.

这句话仿佛要引出段解释。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son apparition n’aurait fait qu’exacerber la violence d’une scène déjà guidée par la folie.

当时会场已经处于彻底的癫狂,她的出现只会引出更多的暴徒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si ce phénomène produit des résultats de recherche particuliers, je ne vous oublierai pas.

如果这种现象引出什么研究成果的话,我不会忘记您的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est moi qui les ai attirés dehors.

“是我把他们引出去的,免得碍事儿。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce complément répond à la question « à qui ? » .

补语回答了“à qui ?”引出题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce dernier décret avait donné lieu à un grand nombre de plaisanteries de la part des élèves.

这条最新法令在学生中引出了许多玩笑。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et ça m'amène à mon dernier point : les bains publics japonais !

这也引出了我的最后点:日本的公共浴场!

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour exprimer une condition ou une hypothèse, on ne met jamais de conditionnel directement après le si hypothétique.

为了表达条件或假设,在由“si”引出的假设句后面,我们不能直接使用条件式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Il va me donner des cours privés, cette année, dit Harry, sur le ton de la conversation.

“他今年要给我单独上课呢。”哈利引出了话题。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, on utilise « de » pour parler du contenu de quelque chose.

所以,我们用de来引出某物含有的东西。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il répond à la question « qui ? » ou « quoi ? »

它用于回答“qui ?”或者“quoi ?”引出题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接