有奖纠错
| 划词

Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?

如何处理通婚家庭子女?

评价该例句:好评差评指正

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

通婚是我们社会经济发展方式。

评价该例句:好评差评指正

Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.

新加坡要确保移民工人权利和通婚受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Il relève par ailleurs qu'il n'a pas reçu de données sur les enfants issus de couples mixtes.

委员会还指出,委员会还没有收到父母子女资料。

评价该例句:好评差评指正

Les flammes d'une haine raciale aveugle et d'une exclusion ethnique n'ont pas seulement fait d'innombrables victimes au Bélarus.

盲目仇恨与排除不仅在白俄罗斯造成无数受害者。

评价该例句:好评差评指正

Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.

若是通婚,他们便可根据自己信仰,自由选择是否皈依。

评价该例句:好评差评指正

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由通婚所造成和种复杂组合歧视不大可能。

评价该例句:好评差评指正

Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.

问题也是由印度尼西亚妇女与外国人通婚造成

评价该例句:好评差评指正

Récemment, deux cas de mariage mixte ont provoqué des actes de violences entre communautés et la police a dû intervenir.

最近两起通婚案件导致了一些社区暴力和警察干预。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants issus de mariages mixtes étaient libres de choisir, à 16 ans, le groupe ethnique auquel ils souhaitaient appartenir.

婚姻子女有权在其年满16周岁时选择其愿意加入哪

评价该例句:好评差评指正

Il encourage aussi l'État partie à recueillir des statistiques sur les enfants de couples mixtes et à les lui fournir.

缔约国还应收集父母子女统计资料,并向委员会提供方面资料。

评价该例句:好评差评指正

La ville était alors entièrement « libérée » des « éléments arméniens », à l'exception de quelques centaines de personnes mariées à des citoyens azerbaïdjanais.

那时,除了一两百名与通婚亚美尼亚人之外,该城市已经全部“清除”了“亚美尼亚分子”。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait également recevoir de plus amples informations sur les modalités d'acquisition de la nationalité par les enfants nés de mariages mixtes.

委员会还想得到更多资料,以了解通婚子女获取国籍模式。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, sur l'initiative du réseau « Femina Baltica » de femmes travaillant dans la recherche, des séminaires ont été organisés dans le but d'aborder les problèmes des mariages mixtes.

例如,在女研究人员网络“波罗海妇女”倡导下,已经召开了几研讨会,讨论通婚问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Corti souhaiterait obtenir des informations supplémentaires concernant la politique en faveur de l'intégration des femmes migrantes dans la société belge, y compris des statistiques sur les mariages entre ethnies.

Corti女士说,她想知道更多关于让移徙妇女纳入比利时社会政策,包括关于通婚统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Répondant aux préoccupations liées aux mariages mixtes, elle dit que les problèmes qui viennent de ces unions doivent être considérés à l'échelon individuel dans le contexte des différences culturelles.

在回答对“”通婚问题表现关切时,她说,应该在文化差异背景下,在人一级理解由此类婚姻产生问题。

评价该例句:好评差评指正

Au long du XXe siècle, les peuples autochtones devaient subir la culture hégémonique européenne par le biais de l'école et du service militaire, institutions destinées à assimiler et à uniformiser les populations.

在二十世纪,通过学校、兵役和旨在吸收和同化制度对土著民强加欧洲文化。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait aussi avoir d'autres éclaircissements sur la situation des apatrides en Estonie et demande quels sont les problèmes que rencontrent les personnes dont le mariage est mixte et si les minorités ont des droits reconnus.

她并希望爱沙尼亚进一步澄清爱沙尼亚国内无国籍人士地位问题,并询问通婚所遇到问题,少数是否享有公认权利。

评价该例句:好评差评指正

La Convention fournit un cadre global pour traiter ce problème tout en confirmant ce principe cardinal de la Charte qu'est l'autodétermination, et reconnaît la légitimité des luttes pour la liberté contre l'occupation et la domination étrangères.

《公约》为处理问题提供了一全面框架,同时维护了《宪章》中首要自决权原则,并承认反对外国占领和统治争取自由斗争合法性。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents femmes ont pris part aux ateliers associés à des discussions sur : les coutumes de différentes nationalités, les différences touchant la cuisine et les modes d'alimentation, les mariages mixtes, le rôle des femmes dans la religion, etc.

有200名妇女参加了讲习班,讨论主题包括:不同种习惯、烹调方法和饮食习惯差异、通婚和妇女在宗教中作用等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pluricausal, pluricellulaire, pluriculturel, pluridécamétrique, pluridimensionnel, pluridisciplinaire, pluridisciplinarité, pluriel, plurielle, pluriethnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年8月合集

Il a insisté à une époque où 17 Etats américains interdisaient encore les mariages interraciaux.

在美国 17 个州仍禁止通婚的时候,他坚持这样做。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On y parle l'espagnol, l'anglais, le français, des langues venues d'Europe, et différents créoles, nés du métissage des populations caribéennes.

西班牙语,英语,法语,来自欧洲的语言以及从加勒比口的诞生的不同克奥尔语。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais les lois raciales ségrégationnistes imposent la séparation entre Blancs et Noirs dans les bus et les écoles, ainsi que dans l’espace privé avec l’interdiction du mariage interracial.

但种义的种法在公共汽车和学校以及私空间禁止通婚的情况下,将白和黑分开。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Singulier métissage de militants d’extrême droite, d’adeptes des théories de la conspiration : un front contestataire de militants corona-sceptiques venus dénoncer les dérives démocratiques de la gestion de la pandémie.

极右翼活动家,阴谋论的追随者的单一通婚:新冠怀疑活动家的抗议阵线,他们来谴责大流行管理的民过度行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plurinational, plurinominal, plurinuclé, pluriovulé, pluripartisme, pluriséculaire, pluristratifié, plurivalent, plurivalente, plurivalve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接