有奖纠错
| 划词

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么, 开门见山说吧。

评价该例句:好评差评指正

Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.

在一段简短的后, 报告人就谈到了论题的中心。

评价该例句:好评差评指正

Point de préface, venons au fait.

不用什么, 开门见山说吧。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'il ne souhaite pas faire une longue déclaration d'introduction.

他不希望讲一长篇

评价该例句:好评差评指正

J'ai le grand plaisir de prier le Secrétaire général de tenir quelques propos liminaires.

我很高兴请秘书长将几句

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais achever mon propos sur une note personnelle.

我谨以个人的想法来束我的

评价该例句:好评差评指正

Après ces observations liminaires, je vais donner la parole aux délégations.

在这些之后,我想请各代团发言。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la Charte commence par les mots « Nous, peuples des Nations Unies ».

的确,“我人民”正是《宪章》的

评价该例句:好评差评指正

Le Président-Rapporteur a ouvert la discussion sur la prévention des conflits.

兼报告员为关于防止冲突的辩论致了

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant faire quelques remarques liminaires ainsi qu'une déclaration à titre national.

我现在讲几句,并以我国代的名义作一发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aujourd'hui dans une situation que vous avez assez bien décrite dans votre présentation.

今天,我们处在一个你刚才在中恰当描述的情形中。

评价该例句:好评差评指正

Après les remarques liminaires du Président, l'Honorable V. Calzolaio a fait une déclaration.

作了以后,V. Calzolaio阁下作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Après les remarques liminaires du Président du Comité, M. Valerio Calzolaio a fait une déclaration.

在委员会作了以后,V. Calzolaio阁下作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette introduction positive avec laquelle je suis entièrement d'accord, n'a pas abouti à son résultat logique.

不幸的是,那一积极的-我完全赞同这一-并没有导致我所期望的当然果。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais faire quelques observations liminaires.

首先,我愿讲几句的话。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais commencer par quelques observations liminaires alors que la Norvège accède à la présidence de la Conférence.

首先,在挪威就任裁谈会时,我想说几句

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à répéter ici ce que j'ai affirmé dans mes observations liminaires, le 27 juin dernier.

我愿在此重复,我在6月27日会议中的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses remarques liminaires, la Présidente a signalé que la question avait été renvoyée aux consultations informelles.

中指出,这一问题已经交由非正式协商会议讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ce préalable étant posé, je vais rappeler brièvement le cadre dans lequel s'inscrit l'action de la France.

说了那么些,现在我向各位简单地回顾一下法国的行动的背景。

评价该例句:好评差评指正

M. Blix a dit dans ses observations liminaires que ce changement était probablement dû à des pressions extérieures.

布利克斯先生在其中说,这些变化很可能归咎于强大的外界压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Profitez de l'introduction pour activer les sous-titres.

利用开场白来打开字幕吧。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

C'est comme les préliminaires pour les garçons.

这就像是为男孩们准备的开场白

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc c'est " apporter" un objet à une personne, comme dans l'introduction de la vidéo.

把某物带给某人。就像视频开场白一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, en ce moment, je ne vis dans cette communication qu’une entrée en matière.

但这时,只把他这番话当作个开场白

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tom nous l'a dit dans l'introduction et il a 100 % raison.

开场白中,Tom说了这话,他说得完全正

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'ai promis dans l'introduction de partager avec toi une décision qui va changer ta vie.

视频开场白中答应给一个能够改变人生的决定。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

En introduction, Tom nous parlait du commandant Cousteau, de l'abbé Pierre et de Yannick Noah.

开场白中,Tom到了Cousteau船长,Pierre神父以及Yannick Noah。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ouais, ouais, c'était une petite introduction.

是的,是的,那是一个小小的开场白

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, comme tu l'as vu dans l'introduction, Emma aime bien Maëlle.

所以,正开场白中看到的,Emma很喜欢Maëlle。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais, dans le... l'introduction, là, de la vidéo, on a vu qu'on ne se trouvait pas.

但是视频的开场白中,可以看到们没有找到彼此。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant son court discours d’ouverture, le général Chang utilisa par deux fois l’expression “chers camarades”.

常将军这简短的开场白中,他两次到了“同志们”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais comme je vous le disais en introduction, la dictée est bien plus qu'un jeu.

但正开场白中告诉的那样,听写不仅仅是一种游戏。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme je vous l’ai dit en introduction ça ne signifie pas «joindre encore une fois» .

开场白中讲的那样,它的意思不是“再次加入”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort voyant cette froide contenance, ce ton résolu, ces apprêts préliminaires étranges, tressaillit.

维尔福夫人看到那张冷酷的面孔、那种坚决的口气以及那种奇怪的开场白,不禁打了个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La mention de ce métal, disait-il, est toujours une préface à quelque mandat tiré sur ma bourse.

到这种金属,”他常说,“总是要从们的钱袋里掏钱的开场白。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Vous pourriez penser, d'après ces préliminaires, que je vais vous demander de faire quelque chose de déshonorant.

这段开场白之后,可能会认为,要求做一件有损名誉的事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette entrée en matière fut suivie d'un long silence. Harry et Ron échangèrent un regard en levant les sourcils.

他讲完短短的开场白之后,全班哑然无声。哈利和罗恩扬了扬眉,交换了一下眼色。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je le disais en introduction : c'est dans notre ADN, c'est dans notre façon d'être des êtres humains.

开场白中说过:这是刻们DNA里的,这是人类的存方式。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Comme je te le disais en introduction, le fait de consommer des contenus sur YouTube, c'est très utile pour ton apprentissage.

开场白中说的那样,YouTube上看视频对学习很有帮助。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La réponse de Sorel ne fut d’abord que la longue récitation de toutes les formules de respect qu’il savait par cœur.

索莱尔的开场白只不过是大段背下来的记得滚瓜烂熟的客套话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接