Si la parole est d'argent, le silence est d'or.
开口是银,沉默是金。
Chaque fois qu'il ouvre la bouche,c'est pour dire une bêtise.
他开口,就讲蠢话。
Il n'ouvrit pas la bouche de toute la soirée.
他整个晚上没开口。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Même sans ouvrir la bouche, vous communiquez.
无需开口,你就可以与对方流。
Il m'en coûte de le dire.
我感到难于开口。
L’amour parle, même à lèvres closes.
即使不开口,爱情也说话.
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
是罗马教皇首次开口允许了避孕套的使用,此前梵蒂冈直对于避孕嘘声不已。
Lorsque le Conseil de sécurité parle, le monde entier écoute.
安全理事会开口,全世界都将聆听。
Réfléchissez avant de parler!
考虑好了再开口!
J'ai décidé de parler, non pas pour me défendre, car je n'en ai guère besoin.
我决定开口,不是为了自我辩解,因为我几乎没有个需要。
Les Néo-Zélandais, comme d'autres, sont parfois réticents à aborder ces questions.
同其他人样,新西兰人可能羞于开口讨问题。
Il n'est jamais bon de parler dans le bruit quand on veut se faire entendre.
要想让人家听你说话,你就永远不能在吵闹中开口。
Il n'y avait pas d'installations sanitaires mais un seau en plastique servait de tinette.
墙上个直径为8英寸见方的出气孔,是囚室的唯开口,通风透气度极差。
Les États-Unis, qui sont aussi observateur à la Commission du cessez-le-feu, sont aussi réduits au silence.
美国也是停火委员会的观察员,也被阻止开口。
Dans le doute, abstiens-toi.
〈谚语〉拿不稳, 少开口。拿不稳, 不要干。
Elles sont dotées de moyens d'ouverture et de fermeture qui permettent la remise en état des internes.
开口均设有开闭装置,以便整修内部的部件。
Remplissez la dinde de cette farce et fermez l’ouverture en la cousant avec de la ficelle de cuisine.
把准备好的馅料填在火鸡肚子里,并将开口用厨房专用细线缝起来。
Il est recommandé d'utiliser un échantillonneur bongo standard (à ouverture de 60 centimètres de diamètre) pourvu d'un débitmètre.
建议使用带海流计的标准手鼓型网(开口直径60厘米)。
Je décide , à partir d'aujourd'hui , à partir d'ici, noter les choses de la vie, parler fran?ais hadiment.
决定从今天开始,从里开始,每天用法语记录生活,要大胆的开口说了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi son ouverture zippée dans la version originale.
还有拉链开口的原创设计。
Harry et Ron ne disaient pas grand-chose.
哈利和罗恩很少开口说话。
Avec lui, nous rirons souvent comme une baleine.
和他在开口大笑。
Les clients sont resservis sans même avoir à le demander.
顾客无需开口就再次享用。
Ça veut dire qu'il y a une ouverture.
这意味着那里有个开口。
Rachel elle-même se taisait, impuissante à répondre.
乐石儿没有气力答复,不再开口了。
L'ouverture facile, c'est juste un petit retour que tu viens plier comme ça déjà.
便开口就是在这里稍微折下。
Dans la voiture, le chauffeur demanda l’adresse de Wang Miao.
上车后,司机开口问汪淼家的地址。
Tu es bien assez liée avec elle pour faire cela.
你和她的交情,是可以开口的。
On va parler quelques instants de… la braguette.
我们今天要下男裤前面的开口问题。
Jamais il n’ouvrait la bouche à Cosette de cet inconnu.
他从不开口和珂赛特那个阳生人。
Mais parlez donc ! Vous me laissez parler toute seule.
您怎么不开口!让我个人说?
Non, il ne faut pas... commença Hermione.
“哦,不过——”赫敏开口说。
Mais quand tu essayes d'ouvrir la bouche, ça ressemble plutôt à ça.
但当你试图开口时,却更像是这样。
Je prends la parole et déclare apporter mes voix au Premier ministre.
我开口了,宣布将我的选票给理。
Il a une langue, répondit sévèrement le vigneron.
“他会开口的,”老头儿厉声回答。
D'accord. - Et ça se prononce ouvert. Mer.
好的。它的开口度比较大。Mer。
Assure-toi simplement de bien masquer le truquage de ton verre avec ta main.
只要确保你用手把玻璃杯的开口盖住就行。
Trouves-tu difficile de demander de l'aide quand tu en as vraiment besoin ?
当你真的需要帮助时,是否很难开口求助?
Encore fallait-il les lui demander deux fois.
而且还必须向他说两遍他才肯开口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释