Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!
让您满意,是我们庄严的承诺!
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教室都充满了一种言说的庄严气氛。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有一种同寻常的庄严的气氛。
Nous avons le devoir sacré de stopper le terrorisme dès son apparition.
我们有恐怖主义早期阶段就予以制止的庄严义务。
La souveraineté de tous les États Membres est inscrite dans la Charte.
所有会员国的主权庄严载入了《宪章》。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的决议完全置之理。
Les citoyens du monde ont été témoins des promesses solennelles qu'il contient.
世界各国公民是我们其中作出的庄严承诺的见证人。
La résolution 1325 (2000) nous rappelle quotidiennement notre obligation solennelle de réaliser l'égalité des sexes.
第1325(2000)号决议每天都提醒我们,记我们对实现两性平等的庄严义务。
Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革这样一个神圣庄严的机构决非易事。
C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.
这是中国人民对世界的庄严承诺。
Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.
让我们决心做到要失去这一庄严的承诺。
Ce Conseil doit s'acquitter de son devoir solennel et agir pour protéger les civils.
安理会必须保护平民并履行其庄严的职责。
Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de l'appel solennel pour l'observation de la trêve olympique?
我是否以认为,大会愿注意到就遵守奥林匹克休战发出的庄严呼吁?
Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.
美国法学家协会反对任何解散该庄严组织的企图。
La Constitution consacre le principe du nationalisme turc.
宪法庄严载入了土耳其的民族主义原则。
C'est clairement ce à quoi nous aspirons au sein de cette Assemblée.
这显然是我们这个庄严机构中所期望的。
Après les discours solennels, vient l'épreuve de la solidarité.
庄严的表态之后,就是对团结的检验。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
这个庄严的大厅内,我们现已经了解气候变化的科学原理和经济后果。
Elle a tout particulièrement appuyé l'organisation de cette cérémonie solennelle.
我们特别支持举办今天这次庄严的活动。
Le Comité rappelle que l'interdiction faite à l'article 3 de la Convention est absolue.
委员会回顾,《公约》第3条所庄严载入的禁止规定是绝对的禁止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.
诉讼令人印象深刻且比较庄严的时刻。
Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.
这天对她真庄严重大的日子,发生多少大事。
La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.
这位庄严的皇后曾经有男性伴侣。
Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.
相反,太阳在他们眼中庄严和壮美的。
Ce fut un instant touchant et auguste, toutes les têtes se découvrirent, tous les cœurs battaient.
那种动人心弦的庄严时刻,所有的人都脱下帽子,所有的心都在怦怦跳动。
Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.
他那银丝白发使焕发的容光增添温柔的庄严气派。
Ces mains augustes ne remuaient plus.
这只庄严的手已不再动弹。
On devinait seulement qu'une foule reprenait à l'unisson une chanson lente et solennelle, comme un cantique.
唯能分辨出来的许多人在合唱。他们唱着首庄严舒缓的歌,像圣歌。
Il n’avait pas l’idée d’une telle urbanité de formes, réunie à un air de dignité aussi naturel.
他想不到如此的文雅竟能与种如此自然的庄严气派结合在起。
Bah ! fit Andrea un peu étourdi de la solennité du maintien de Bertuccio, pourquoi pas ?
“噢!”安德烈说,贝尔图乔那种庄严的态度使他有点害怕,“什么不?”
D’Artagnan obéit, car Athos avait la voix solennelle et le geste puissant d’un juge envoyé par le Seigneur lui-même.
达达尼昂服从,阿托斯的语气庄严的,举止威武的,他简直就上帝派来的法官。
Étant du passé, il était de la nuit ; et cette obscurité allait à sa grandeur.
它属于过去的,此它属于黑夜,而沉沉黑夜和它的庄严气象又正相宜。
En ce moment, Valentine entra, et les révérences recommencèrent.
这时候,瓦朗蒂娜进来,那种庄严的仪式便又扮演遍。
Oui, fit le paralytique avec la même solennité, je le veux.
“的。”老人用同样庄严的态度表示。
Le valet de chambre disparut en hâte pour reparaître, rasa Villefort et l’habilla solennellement de noir.
仆人出去以后,很快赶回来,给他的主人刮脸,服侍他穿上庄严的黑色的衣服。
Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.
“Dentrolatesta!”[意大利语:“头缩进去!”——译注]庄严而专横的声音喊着并伴随着恫吓的手势。
Il y eut dans l’accent dont il prononça ces paroles une mélancolie si solennelle et si tranquille que Cosette trembla.
他说这些话时的声调有着种庄严而平静的忧伤气息,使珂赛特听之战栗。
Le Centre de la foi était ouvert depuis trois jours. Bill Hynes et Keiko Yamasugi patientaient dans le somptueux vestibule.
信念中心已经开放三天,希恩斯和山杉惠子直守候在庄严的门厅里。
Enfant enveloppé de bleu et jaune, les couleurs du pays, et président ukrainien solennel.
孩子裹着蓝色和黄色,国家的颜色,和庄严的乌克兰总统。
Ses enfants et petits-enfants l'y ont accompagné cet après-midi, au cours d'une procession solennelle.
今天下午,他的孩子和孙子们陪同他参加场庄严的游行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释