有奖纠错
| 划词

Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.

幽灵,男人幽灵,在中游荡。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.

在这薄薄的光亮里,金色芬芳犹如娇美幽灵在舞动这。

评价该例句:好评差评指正

Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.

追逐野猪形象与迅捷无处不在幽灵形象相连。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.

而,在上周末,恐怖主义幽灵降临马尔代夫。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par Hamlet et le spectre.

我要打方是哈姆雷特和幽灵戏。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.

要演《哈姆雷特》戏剧,就少不了幽灵情节。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.

但在仔细研究案文后发现,案文仍受到“国际犯罪”幽灵困扰。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

核攻击幽灵对国际和平与安全构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.

恐怖主义幽灵继续袭扰我上升势头。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.

本组织已全面地应付了二十世纪幽灵,但二十世纪幽灵仍在前头。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.

伊拉克战争幽灵日益逼近。

评价该例句:好评差评指正

On n’y parle plus du spectre de la désunion, mais désormais de la réalité de la division.

如今,人议论已不再是解体幽灵,而是分裂现实。

评价该例句:好评差评指正

Avec les tragiques événements de septembre en Russie, le spectre du terrorisme international est revenu nous hanter.

当俄罗斯9月发生悲惨事件时,国际恐怖主义幽灵再次出现在我身边。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.

下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式人物或灰色幽灵,但完全非如此。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散幽灵模糊且难测,其根源显不受触及,这些都使得问题复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.

只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧日幽灵

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.

成就使我希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗幽灵扫进历史垃圾堆。

评价该例句:好评差评指正

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他认为可以使我分裂得逞幽灵

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la décision sur le statut final du Kosovo pèse également sur l'ensemble de la région.

此外,对科索沃最后地位作出决定幽灵目前正耸现在整区域上空。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le spectre qui hante la plupart des pays en développement de nos jours est celui de la désindustrialisation.

不幸是,目前正在大多数发展中国家中徘徊幽灵却是种去工业化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ampcilline, ampélidacées, ampéline, ampélite, ampélographie, ampélologie, ampélopsis, ampélothérapie, ampérage, ampère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Un fantôme ? Un esprit dans l'air ?

幽灵?空气中灵魂?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.

这个血腥幽灵似乎从未停止纠缠法国国王。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Toupac, Claude François, Michael Jackson, Jean-Luc Mélenchon, c'est que des fantômes de Pepper.

图帕克、克劳德·弗朗索瓦、迈克尔·杰克逊、让-吕克·梅朗雄,这只是Pepper幽灵

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A la fin du banquet, les fantômes de Poudlard offrirent un beau spectacle.

晚宴以霍格沃茨幽灵提供文娱节目作为结束。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Peeves, l'esprit frappeur, cabriolait dans la salle des trophées.

而爱捉弄人幽灵皮皮鬼正在奖品室里跳来跳去。

评价该例句:好评差评指正
《流》法语版

Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.

太阳一个朦胧佛是撞击尘埃后面一个幽灵

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Devenez un véritable vaisseau fantôme, qui disparaît ici pour réapparaître à l'autre bout du monde !

成为一艘真正幽灵船,在此消失,再在世界另一端出现!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On aurait dit qu'elle était constituée d'une épaisse fumée grise, comme un fantôme de sortilège.

是一个魔幻幽灵

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.

更少人知道是,它曾经可能是血腥幽灵住所,就是那个著名小红人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le photographe William Mumler prétendait capturer l'image des revenants grâce à cette invention, attestant ainsi de l'existence des fantômes.

摄影师威廉-穆勒声称用这项发明捕捉到了幽灵影像,从而证明了幽灵存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ceux-là n'atteindront pas le système solaire avant huit siècles. Et, encore, ce ne seront peut-être plus que des épaves.

大概八百年也到不了太阳系,可能早就是坏掉幽灵船’了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le Baron Sanglant était le fantôme des Serpentard, un spectre émacié et silencieux couvert de taches de sang argentées.

血人巴罗是斯莱特林学院鬼魂,是一个瘦巴巴、沉默寡言幽灵,身上布满银色血迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une forêt fantôme sur des hectares et des hectares.

一亩三分幽灵森林。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans cette vidéo spéciale Halloween, je vous explique tout sur les lettres fantômes en français.

在这个万圣节特别视频中,我用法语解释了有关幽灵字母所有内容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Et puis, le nouvel exploit d'une revenante.

然后,幽灵新壮举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans son esprit, le spectre de la grande famine des années 30, en URSS.

在他看来,1930 年代大饥荒幽灵,在苏联。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Avec la guerre en Ukraine, la crainte de la pénurie, le spectre de la famine.

随着乌克兰战争,对稀缺恐惧,饥荒幽灵

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Le spectre de la fermeture des hauts-fourneaux menaçait de mise à pied 650 ouvriers.

高炉关闭幽灵威胁着650名工人裁员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce sont des fantômes dont on ne se débarrasse pas.

他们是我们无法摆脱幽灵

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Comment pourra-t-il vivre sans ses chers fantômes du métro ?

如果没有他亲爱幽灵,他怎么能活着呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amphiarthrose, amphiaster, amphiastres, amphibie, amphibien, amphibiens, amphibivalent, amphibole, amphibolisation, amphibolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接