Mon enfance et tout ce qu'il en reste, tiennent dans une petite boîte.
对于我时期和所有回忆,仅存就是这个小盒子了。
Il provient essentiellement du Morvan, et coûtait en moyenne 16 euros en 2009.
这类云杉主要产自法国莫尔旺地区,2009时平均每棵16欧。
D'ici à 2040, les plus de 60 ans représenteront 28% de la population.
2040时60岁以上人口将会占人口总数28%。
Ces femmes ont souvent subi des violences physiques ou sexuelles dans leur enfance.
她们通常时期遭受过身体暴力或性暴力。
Tout individu s'appuie sur son enfance pour construire son avenir.
时代为我们未来奠定基础。
Tous s'intéressaient à l'espace depuis leur enfance ou leur adolescence.
所有参加讨论人都早或时代就都对空间活动抱有兴趣。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
时期贫穷会损害儿生存、育和茁壮成长能力。
Une phase critique du développement de l'enfant est l'adolescence.
儿一个关键阶段是少时期。
Le baron Pierre de Coubertin est né en 1863 à Paris, France, une famille d'aristocrates catholiques.
顾拜旦1863诞生于法国巴黎一个信仰天主教贵族家庭。顾拜旦从少时代,就对体育有了广泛兴趣。
Ce qui mettrait la retraite à 62 ans en 2016 et à 63 ans en 2019.
就是说2016退休龄将会是62岁,2019时63岁。
Dans le berceau de la petite Rosemarie, l'amour du théatre et de la composition érigé en tradition familiale.
她幼时期,对于戏剧艺术热爱建立于家庭传统。
Vous évoquez pourtant une souffrance vécue pendant l’enfance que vous avez pu régler par l’analyse. D’où venait-elle ?
然而您提过您时期一直有一种痛苦,后来靠精神分析克服了。它来自哪里?
Les expériences subies et les leçons apprises au cours de l'enfance influent sur toute notre vie.
我们时期经历和学到经验影响我们一生。
Pendant mon enfance, j'était rêveur.
我时期很爱幻想。
A part un bref séjour en France pendant son enfance, elle ne quitta Saigon qu’à l’âge de dix-huit ans.
除了时代法国有过一次短暂逗留,她直到十八岁才离开西贡。
Elle est mon amie d’enfance.
她是我时代朋友。
Elle mérite, à ce titre, d'être célébrée chaque année et non pas uniquement à l'occasion d'une année internationale.
从这方面说,家庭值得每庆祝,而不是仅仅国际时庆祝一番。
Nous notons que ce débat a lieu à l'occasion de l'anniversaire de l'adoption à l'unanimité de la résolution.
我们指出,这次辩论是一致通过上述决议四周时进行。
Avec toutes ses imperfections, elle a fait face aux problèmes de l'enfance, de la puberté et de l'adolescence.
它这个并不完美时期中,经历了幼、春期和少时期各种问题。
Les garçons comme les filles ont besoin d'avoir des contacts avec des adultes des deux sexes pendant leur enfance.
男孩和女孩时期都需要和父母双方接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc en 1854, Baudelaire décide de s'exiler, de quitter la France.
因此在1854年时,波德莱尔决定自我流放,决定离开法。
Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.
在路易十四的年时期,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。
Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.
我直都记得个我年时期经常做的梦。
Enfant, il passe ses journées à dessiner tout ce qui l'entoure.
年时期,每天都会把周围的事物画下来。
Alors, en 2007, le gouvernement a demandé de limiter de moitié ces pesticides.
于是,2007年时,政府要求限半农药。
Toute une partie de mon enfance, je suis allé faire du ski en Suisse.
我的整个年时期都在瑞士滑雪。
Au point qu’en 2017 Adobe a fait une vidéo sur lui.
以至于2017年时,Adobe公司专门作了个视频。
Ils n'étaient que 10 000 en 1900.
1900年时只有1万人。
Andy Warhol parce qu'il a donné naissance à plein d'icônes de mon enfance.
安迪·沃霍尔,因在我的年时期就创造了很多偶像形象。
Il avait dans sa jeunesse été employé dans les chiourmes du midi.
在青年时代,在南方的监狱里服务过。
En 2001, il est passé nous voir à la montagne.
2001年时,来山上看我们。
Vous avez sans doute entendu parler des aventures de jeunesse de M. Zaccone.
“您想必听到过柴康先生青年时代的冒险经历吧?”
Parce que c’est l’air qu’elle a respiré dans sa jeunesse.
“因那是她青年时代所呼吸的空气。”
Sur le grand mur, un portrait d'elle enfant.
客厅的面大墙上,挂着幅她年时代的画像。
Était-ce une promesse d'adolescents que vous vous étiez faite ?
还是因你们少年时代就共同许下过这个愿望?
Le musée est ainsi entièrement vidé de son contenu en 1942.
1942年时,该博物馆被完全清空。
Ces créatures n’ont ni enfance ni adolescence.
这些生物没有年时期,也没有少年时期。
Est-ce que le macronisme de 2022 est clairement plus à droite que celui de 2017 ?
马克龙主义在2022年是否明显要比在2017年时,更偏向于右派?
Par exemple, en 2010, la Grèce a dû demander l’aide financière d’organismes publics européens et internationaux.
比如,2010年时,希腊得向欧洲和世界公共机构寻求金融援助。
Et en 2001, il est allé au Real Madrid où il a confirmé tout son talent.
2001年时,加入皇家马德里足球俱乐部,在那里大展才华。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释