有奖纠错
| 划词

Nicolas Sarkozy est le seul en mesure de nous faire gagner en 2012.

尼古拉-萨克奇是唯一个能让我们2012大选获得胜利的人。

评价该例句:好评差评指正

1 Cas de sida notifiés dans les délais dans l'année.

通知的艾例。

评价该例句:好评差评指正

Ces huit dernières années, l'espérance de vie s'est allongée de près de deux ans.

过去8,预期寿命增加了近两年。

评价该例句:好评差评指正

Durant ses 60 années d'existence, l'ONU a été tout autant louée que critiquée.

联合国其存的60,受到称赞,也遭到批评。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de deux décennies le Pakistan s'attache sans succès à promouvoir cet objectif.

巴基斯坦过去20谋求促进这个目标,但未取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont été appliquées lors de l'élection de 2000.

二〇〇〇的选举,该等措施已付实行。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, voilà 57 ans que dure la tragédie des réfugiés palestiniens.

第四,过去57,巴勒斯坦难民的悲剧一直存

评价该例句:好评差评指正

Nous avons édifié une institution qui contribue depuis six décennies à l'instauration d'un monde pacifique.

我们建立了一个60帮助保持了一个和平的世界秩序的机构。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis étroitement associé à la cause du peuple palestinien depuis 30 ans.

我本人过去30一直大力支持巴勒斯坦人民的事业。

评价该例句:好评差评指正

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

通过《宪章》后的60,我们的记录一直是混杂的。

评价该例句:好评差评指正

La composition religieuse de la population a profondément évolué au cours des cinquante dernières années.

过去15,人口的宗教构成发生了很大变化。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人长达24忍受的艰难困苦。

评价该例句:好评差评指正

De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.

此外,提交人过去8提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 17 dernières années, elle en a passé 11 en régime de résidence surveillée.

过去的17,她有11被软禁。

评价该例句:好评差评指正

En 15 ans, le nombre des organisations religieuses a pratiquement triplé en Ukraine.

乌克兰的宗教组织数量过去15几乎已经增加了两倍。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est depuis 60 ans l'institution sur laquelle repose la sécurité collective.

联合国过去60是集体安全的核心机构。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la situation a évolué sensiblement.

此后的发生了很多情况。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion qu'a connue le TNP depuis 35 ans est remarquable.

过去35,《不扩散条约》成员国显著增加。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de pauvres est passé de 3,3 millions en 1992 à 2,8 millions en 2000.

过去10所奉行的经济政策和社会发展战略共同带来了人类发展三个基本方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous aspirons à renforcer notre contribution à l'Initiative dans les prochaines années.

我们的目的是今后的增加我们对该《倡议》的贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexénol, hexénone, hexestrol, hexet, hexéthal, hexine, hexitol, hexoate, hexobarbital, hexobarbitone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Il est accusé d'avoir importer aux Etats-Unis des milliers de tonnes de drogue ces trente dernières années.

指控在过去30向美国进口了数千吨的毒品。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2016年7月合集

Parmi les nouveautés en 2016. ce bracelet Céline.

在2016的新奇事物。这个席琳手镯。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2013年1月合集

Le pays rend hommage aux soixante-deux personnes tuées la nuit du Réveillon dans une bousculade.

该国向跨夜踩踏事故遇难的六十二人致以哀悼。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Une invention sur 2 du concours 2012 finira par être commercialisée.

2012比赛一半的发明最终业化。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2013年3月合集

Le XV de France a évité une quatrième défaite consécutive dans ce tournoi 2013.

EC:法国队在2013锦标赛避免了四连败。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2013年8月合集

Plus de 200 000 personnes ont été tuées en 50 ans de conflit.

在50的冲突,有20多万人丧生。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语高级

Ainsi, en moins de 10 ans, près de 50 villes ont été dotées de leur premier établissement de restauration universitaire.

因此,在不到10,将近50个城市都捐赠资金来建立大学食堂。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试力练习

Pour les trois-quarts de ces dépenses, l'achat et l'entretien des voitures occupent en moyenne 6260 euros par ménage en 1995.

在1995,所有开销的四分之三,每家的购物和车子保养平均占据6260欧元。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Tout change avec la crise de 29.

一切在1929的危机发生了改变。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

A la présidentielle de 1948, on l'a vu soutenir le candidat le plus à gauche possible.

在1948的总统选举,人们看到他支持最左翼的候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2018年1月合集

Il s'agit de la plus grave crise en près de 70 ans d'histoire affirme l'UNRWA

认为是近70历史最严重的危机,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处表示。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年5月合集

Le Parlement européen fait peau neuve aux élections 2014 qui ont eu lieu du 22 au 25 mai.

4. 欧洲议在今年5月22日至25日举行的2014选举进行了改组。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年5月合集

Le Parlement européen fait peau neuve aux élections 2014 qui ont eu lieu du 22 au 25 mai.

6. 欧洲议在这次从5月22日到25日举行的2014选举焕然一新。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

On a vu le résultat au recensement de 2021, où la commune de Cusion a gagné 35 personnes.

在2021人口普查,库松镇增加了35人。

评价该例句:好评差评指正
Plan carte

Il ne pèse plus qu'un 1,15 1000000000 d'euros dans le budget 2025, amputé de quasiment 60 pourcent.

它在2025预算的金额已降至11.5亿欧元,几乎削减了60%。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

En conséquence, la part des migrants dans la population mondiale a atteint 3,3% en 2015, contre 2,8% en 2000.

因此,2015世界人口移民的比例达到3.3%,高于2000的2.8%。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et je cite là les chiffres de janvier 2020, publiés dans l'Atlas mondial des langues en danger par l'UNESCO.

我这里引用的是联合国教科文组织发布的《世界濒危语言地图集》20201月的数据。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

On va se replonger dans la tempête révolutionnaire en 1789, on est en octobre et la situation est tendue.

我们将重新回到1789的革命风暴,现在是10月,局势十分紧张。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2015年7月合集

En Ouganda les deux adversaires déclarés de Yoweri Museveni pour la présidentielle de 2016 ont été arrêtés

在乌干达,穆塞韦尼的两位公开对手在2016总统选举捕。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Sur ces images de 2010, Yolanda Martinez sortait de prison après 6 ans passés derrière les barreaux, accusée d'avoir avorté.

在这些2010的照片,伊奥兰达·马丁内斯出狱了,她在监狱里待了6指控进行了流产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


himalaya shah, himalayen, Himantolophus, Hime, himeji, hinayana, hinchazon, hindi, hindou, hindouisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接