Je fais partie d’un club au sein duquel j’exerce également un rôle d’entraîneur.
我每周日都会去打球平时我也参与俱乐部的管理。
George, qui boit ordinairement de la bière , n’a pas préparé sa réponse .
平时喝啤酒的乔治没有准备回答。
Mieux vaut en paix un oeuf, qu' en guerre un boeuf.
和平时一只蛋胜过战争时一只牛。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市于慢慢恢复了它的平时状态。
A cause de l'essence du semestre prochain,je décidé de renforcer l'étude de fran?ais.
下学期由于要开始进入去法国的更实质阶段,所以决定加强平时对法语的投入。
Il a fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他是平时电视看太了才会做出这种。
En semaine, ce parc est assez peu fréquenté.
平时这个公园是少有人去的。
Elle est plutôt à son avantage, avec cette robe.
她穿这件连衣裙倒比平时漂亮。
Il a peut-être fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他可能是平时电视看太了才会做出这种。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar平时几乎不说话,也不懂法语,出了名的安静和严肃。
Ces mesures ont été prises en temps de paix sans déclaration ni notification préalable.
这一行为是在和平时期且没有先宣布或沟通的情况下实施的。
Il importe que les gouvernements disposent d'une norme commune pour évaluer les niveaux de financement.
各国政府在评估供资水平时采取共同标准是非常重要的。
La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.
对法治的尊重,不论是在战争时期还是和平时期都是必不可少的。
Les fusils d'assaut et les munitions se vendent ainsi 200 % de leur prix courant.
冲锋枪和弹药的价格常常比平时增加一倍。
Lorsque nous évoquons la paix, nous pensons aussi à la prévention de conflits.
我们在谈论和平时,也在考虑预防冲突。
De manière générale, les crimes contre l'humanité peuvent également être commis en temps de paix.
一般来说,危害人类罪也可以在和平时期实施。
Toutefois, la violence subsiste en temps de paix comme durant les conflits.
不过,暴力不仅在冲突时期存在,而且在和平时期也存在。
En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.
在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令的刑诉讼。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际标准时间(格林尼治平时)界定的日历年。
En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.
在和平时期,维持秩序是警察的使命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils travaillent avec moi et les week-ends, nous skions dans les Pyrénées.
我们一起工作,周末的候,我们就在比利牛斯山脉滑雪。
Costume, cravate… D'habitude, tu es toujours en jeans.
你西,还打了领带,你可是一直牛仔裤的呢。
Ce qui est totalement contraire à votre comportement habituel.
这你们的行为截然不同。
Plus pâle, plus sombre qu’à l’ordinaire, il s’élança vers lui.
于连朝着他冲过去,脸色比更苍白,更阴沉。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我的回答一样直接、坦率。
Mais c'est des toiles qui sont complètement différentes de ma production habituelle.
但这些画与我的作品完全不同。
Et toi, tu fais de la méditation ?
你呢,你也沉思吗?
Et oublier le raisonnement logique que vous avez l'habitude de pratiquer en temps normal.
而忘记了你在习惯练习的逻辑推理。
Cependant, Mme Dupont n’avait pas son air ordinaire.
可是Dupont夫人不一样。
Et quand c’est à ras, ça veut dire qu’il est totalement rempli.
当碗,就意味着里面盛满了东西。
Même si je pleure beaucoup, mais habituellement je pleure aussi beaucoup.
虽然我经常哭,但我也会流很多眼泪。
Vous avez fait plus de courses que d'habitude ou quoi ?
在黑色星期五,你会比买得更多还是什么?
Le week-end, c'est toujours comme ça, mais dans la semaine,il y a moins de monde.
周末通常是这样,人会少一些。
Je cuisine simple au quotidien, plus compliqué pour les fêtes.
我做饭都很简单,聚会的候做得比较复杂。
Mais c'est une catastrophe là. C'est pas ce que je mange d'habitude.
但这是一场灾难,这不是我吃的东西。
Qu'est-ce que vous aimez faire habituellement ?
你们喜欢做什么?
Normalement je ne fais pas comme ça, mais là, je n'ai pas le choix.
我可不是这么干的,但现在没办法。
J'aurais légèrement monté comme nous avons vu.
稍微打发一下,就像我们看到的那种效果。
Il faut donc boire plus que d'habitude quand il fait chaud pour réhydrater son corps.
因此,在炎热的天气里需要比喝更多的水来补充水分。
市区甚至于慢慢恢复了它的状态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释