有奖纠错
| 划词

Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.

对中国内政的任何是中国人民所不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

La puissance ne peut pas s'ingérer dans les affaires intérieues des autres pays.

强国不能别国内政。

评价该例句:好评差评指正

Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée.

我不得不这个婚姻了,既然这是他的主意。

评价该例句:好评差评指正

Notez bien que je ne peux m’opposer à ce marriage puisque c’est son idée.

既然这是他的主意,我不得不这个婚姻了。

评价该例句:好评差评指正

Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?

您担心北京最终会您的转世之身的选择吗?

评价该例句:好评差评指正

M. a voulu s'interposer, les policiers l'ont agressé lui aussi.

当I.M.试图时,这些警察也对他殴打。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, certaines parties internationales tentent d'intervenir dans les affaires internes libanaises, contrairement aux règles internationales.

不幸的是,国际方面有人图违背国际准则,黎巴嫩内部事务。

评价该例句:好评差评指正

Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.

这些提及是无益的,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们内部事务的,因而可能进一步加剧目前的危险局势。

评价该例句:好评差评指正

La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.

根据一个国家的国情决定适当的刑罚,是其他国家无权的主权。

评价该例句:好评差评指正

Belgrade ne s'immiscera pas dans les relations de Pristina avec les institutions financières internationales.

贝尔格莱德不会普里与国际金融机构的关系。

评价该例句:好评差评指正

La loi définit la latitude d'intervention et les sanctions appliquées pour le non-respect des règles.

范围与对不遵守细则的制裁被写入法律。

评价该例句:好评差评指正

Le syndicat peut demander au tribunal d'empêcher toute ingérence ou toute menace (art. 185).

工会可直接向法院提出请求,防止任何或威胁(第185条)。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du principe de la « responsabilité de protéger » engagerait l'ONU sur la même voie interventionniste.

报告赞成所谓的“保护责任”,同样导致联合国将走上主义的道路。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, il s'est abstenu d'entraver la liberté de circulation de la FINUL.

总体而言,真主党没有特派团的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.

这是叙利亚黎巴嫩的又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan légal, nul ne peut s'opposer à ce droit.

法律上任何人不得这种权利。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme beaucoup d'intervenants l'ont déclaré avec force, l'intervention était une notion très différente.

但许多与会者强调指出,显然是不同的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les deux textes subordonnent cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.

上述两项法规规定必须经调查法官的书面批准。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un Ministre de la sécurité agit de la sorte, cela me semble assez grave.

如果安全部长司法,我认为这是相当严重的事情。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une ingérence inacceptable dans les relations entre deux pays frères.

这种行为是对两个兄弟国家间关系的,是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !

怎么办?出去吗?以弱小救老弱!

评价该例句:好评差评指正
Extra French

C'est OK? Elle ne doit plus s'en mêler, hein!

可以吗?她不能再了,嗯!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.

这些营救人员说,警方完全过度了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous diriez que les parents sont parfois un petit peu intrusifs ?

你是说父母有时有点过于吗?

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.

不管她是谁,都不能

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais vous, le problème, c'est que vous êtes un peu trop dans ma vie.

,问题是过多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme maire ayant empiété sur la police ?

“揭发以市长警务吗?”

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Non, je ne veux plus que ma mère se mêle de ma vie.

不,不想让妈妈生活了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont très interventionnistes, et eux aussi ils ont une diplomatie qui est ultra agressive.

是非常积极者,外交也是极端激进

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est l’incessante intervention de la divinité dans la vie sociale.

这也是神对社会生活不断表现。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

On crée une image d'interférence en volume de lumière de l'objet.

在物体光量中创建图像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'important, c'était de vous éloigner d'Ombrage avant qu'elle ne puisse s'en mêler.

“重要是在乌姆里奇之前你就得走掉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, Hermione, on ne peut quand même pas leur reprocher de distribuer des bonbons.

“不——算啦,赫敏——总不能发糖给别人吃吧。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Où l’État reste très centralisé et interventionniste, où les fonctionnaires représentent un quart de la population.

国家呈现一种主义和集中领导态势,在那里公务员仅代表了四分之一人民。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Par exemple, l'intrusion de nos collègues de travail vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.

例如,同事每天任何时候

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous empiétez un peu trop dans ma vie.

生活过多。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, « Arrête de mettre ton grain de sel dans leur histoire. Occupe-toi de tes affaires.»

比如,“别再事情了。管好自己事。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Une dame élégante semble vouloir intervenir, mais elle en est dissuadée par le simple geste d'un soldat.

一个高贵妇人想要,可宪兵用简单粗暴手势阻止了她。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.

这种情况引起1992年一场国际社会上,这场本该停止饥荒,让索马里得到修复。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Nous n’interférerons, en aucune circonstance que ce soit, dans les affaires internes ni n’établirons de sphère d’influence.

在任何情况下,都不得内政或建立势力范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接