有奖纠错
| 划词

De cette manière, la criminalité organisée crée des distorsions dans les marchés.

因此,有组织犯罪使市场失去常态

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des pays, la formulation et l'exécution conjointes des programmes deviennent la norme.

在国家一级,联合编制和执行方案已经成为常态

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de tels progrès ont été l'exception et non la règle durant la période considérée.

然而,本报告所述期间,立法方面的这种进展只是例外,并非常态

评价该例句:好评差评指正

Dans la seconde moitié du XXIe siècle, ces températures extrêmes seront la norme.

到本世叶,这种极高温度将成为常态

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, une telle collaboration constitue l'exception et non la règle.

然而,这种协作是一种例外,而非常态

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, une telle coopération était l'exception plutôt que la règle.

遗憾的是,这种合作是难得的例外而不是常态

评价该例句:好评差评指正

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,一反常态,避免与老人和女见面。

评价该例句:好评差评指正

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态

评价该例句:好评差评指正

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis 40 ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们来一直出色保持着常态的威慑本身就是荣耀的证明。

评价该例句:好评差评指正

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们来出色保持着常态核威慑本身就是荣耀的证明。

评价该例句:好评差评指正

C'est, semble-t-il, l'exception plutôt que la règle et on ne peut y voir le début d'une tendance positive.

然而这看来并不是常态,而是例外,因而也不能被视为积极趋势的伊始。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions ont diminué peu à peu, à mesure que la ville a connu un retour à la normale.

之后不久,随着人们感觉城市恢复常态,紧张状况得到缓解。

评价该例句:好评差评指正

L'alternance pacifique au pouvoir dans le respect de la Constitution devient de plus en plus la règle dans la sous-région.

在整个次区域,依照宪法和平交接权力日益成为一种常态

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que l'impunité dont bénéficiaient les policiers qui pratiquent la torture paraissait être la règle plutôt que l'exception.

报告还着重指出,警察施行酷刑而不受惩罚的情况是常态,而不是例外。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, M. Mohamedou a recensé un certain nombre d'étapes opérationnelles propres à faciliter un retour à la paix et à la normalité.

最后,Mohamedou博士提出了一系列促进恢复和平与常态的行动基准。

评价该例句:好评差评指正

A l’opposé de ses réflexes habituels et surtout de son allié birman, plus fermé que jamais malgré le cyclone qui l’a frappé.

中国这次一反常态,特别是和在飓风后变得更封闭的缅甸形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la paix et la stabilité ont été restaurées dans le pays et la vie y a repris son cours normal.

此外,在缅甸,和平和稳定已经恢复,生活已经恢复了常态

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide a, malheureusement, institutionnalisé la militarisation des relations internationales, et il convient au plus vite de sortir de cette inertie.

但令人遗憾的是,“冷战”的思维使得国际关系的军事化成为常态,所以我们必须尽快扭转这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit se rendre compte que les variations climatiques extrêmes et leurs conséquences risquent de devenir des réalités incontournables désormais.

国际社会必须认识到,极端气候的多变性及其后果有可能成为今后生活的常态

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu que les activités sportives, théâtrales et musicales contribuent fortement à donner aux enfants un sentiment de vie normale et régulière.

事实表明,运动、音乐和戏剧活动在为儿童带来常规感和常态感方面起重要作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évolute, évolutif, évolution, évolutionnisme, évolutionniste, évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接