有奖纠错
| 划词

Les décisions, telles qu'adoptées, figurent à l'annexe I au présent rapport.

这些获得通决定现已一并列入本报告附件一。

评价该例句:好评差评指正

L'Association mondiale des amis de l'enfance, présidée par S .A. R.

由汉诺威公主殿下主持世界儿童之友协会决定把收到款项拨付于重建学校和保健中心。

评价该例句:好评差评指正

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将提案建立在科索沃独立预先决定这一假定基础上。

评价该例句:好评差评指正

Proposition 1: L'organe directeur élabore et adopte toutes dispositions additionnelles au règlement intérieur établi dans la présente décision.

除本决定包含议事规则外,理事机构应当负责制定和通所有议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle fasse montre aujourd'hui de la volonté de le faire en mettant en œuvre les décisions et les engagements qu'elle a pris devant l'Organisation.

让这一代人现在就显示出有这样做愿意,执行在本组织面前作出决定和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc d'appliquer ce dont nous convenons, en particulier les 13 mesures pratiques pour l'application systématique et progressive de l'article VI du TNP.

此,我们必须实施我们商定决定,尤是关于有计划和逐步实施《不扩散条约》第六条13项实际步骤。

评价该例句:好评差评指正

Mme Heather-Latu (Samoa) déclare que son pays a choisi d'examiner toute sa législation pour en assurer la concordance avec les articles de la Convention.

Heather-Latu摩亚)说,摩亚决定审查它所有法律,以确保这些法律与《公约》条款相一致。

评价该例句:好评差评指正

Par 10 voix contre 5, avec 9 abstentions, la Commission a décidé de ne pas rouvrir le débat sur une question et de maintenir sa décision.

以10票对5票,9票弃权,委员会决定不再就此事项展开讨论并维持决定

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé de la confier à un groupe de travail déjà constitué, le but étant d'harmoniser les pratiques dans le système des Nations Unies.

决定由一个现有工作组解决该问题,目标是实现联合国系统协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans un esprit de compromis, le Groupe a décidé d'accepter la proposition actuelle en dépit de la réduction de 2% des ressources allouées à ces programmes.

然而,本着折衷精神,该集团决定接受目前概算,尽管这些方案削减2%。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas que l'Administrateur du PNUD présentera une version actualisée du plan dans laquelle il sera tenu compte des dispositions de la décision qui vient d'être adoptée.

我们满怀信心,开发署署长会致力于提交这一计划最新版本,吸收决定各项规定。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ayant besoin de résultats concrets, le Secrétaire général devrait leur rendre compte dans son prochain rapport d'ensemble de l'application des décisions adoptées et des résultats obtenus.

为会员国需要看到具体成果,此秘书长应在即将提出概览报告中报告做出决定执行情况和取得结果。

评价该例句:好评差评指正

11 Au moment où nous achevions ce rapport, la décision a été prise, pour des raisons économiques, de suspendre l'adoption du projet de loi permettant la mise en œuvre du projet.

在这份报告定稿时,鉴于有关经济状况,政府决定搁置实施建议草案。

评价该例句:好评差评指正

La Commission, en étroite coopération avec ses partenaires, mettra en place au cours des 24 mois qui viennent les réformes qu'elle a décidées et procédera à des bilans annuels des progrès réalisés.

委员会同伙伴密切合作,在今后24个月中将进行委员会决定改革,并将对取得进展每年进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Proposition 2: L'organe directeur élabore à sa première réunion toutes dispositions additionnelles au règlement intérieur établi dans la présente décision et soumet ces dispositions additionnelles à la CMP pour approbation à sa session suivante.

除本决定包含议事规则外,理事机构应当在首次会议上制定所有议事规则,并由作为《京都议定书》缔约方会议《公约》缔约方会议在下一届会议上批准通

评价该例句:好评差评指正

M. Wang Guangya (Chine), prenant la parole sur une motion d'ordre, dit que le Bureau a déjà achevé l'examen de la question et que la poursuite de la discussion ne doit pas être autorisée.

王光亚先生(中国)就程序问题发言说,总务委员会决定结束对此事项审议,任何进一步讨论都是不允许

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les réclamations de la tranche spéciale, le Comité a recommandé, conformément aux décisions 8 et 218, une indemnisation des familles des détenus décédés pour le préjudice psychologique ou moral qu'elles ont subi.

关于列入特别批次索赔,小组已经根据第8号和第218号决定死亡被拘留者家庭遭受精神创伤和痛苦提出赔偿额建议。

评价该例句:好评差评指正

Il prend note, à cet égard, de la décision de l'Assemblée générale de consacrer un point de l'ordre du jour distinct à l'administration de la justice à l'ONU et de son souhait d'examiner le point chaque année.

在这方面,注意到,大会决定将联合国司法行政单独列为一项议程项目,并且每年审议一次。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale devraient avoir pour effet d'abaisser de 90 % l'endettement total des 29 pays pauvres très endettés qui ont dépassé le point de décision.

重债穷国倡议和多边减债倡议预期可将29个决定重债穷国债务额降低90%。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la priorité accordée à l'Afrique par le programme international pour le développement et par l'ONUDI elle-même, cependant, il a été décidé de maintenir une ligne de crédit distincte pour financer les activités de programme en Afrique.

但根据国际发展议程,尤是工发组织本身所给予非洲优先,决定保留一单独预算项目为非洲方案活动供资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

La commune a décidé de refaire l'isolation de toutes les écoles.

- 市政当局决定重做所有绝缘材料。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

LES ECHOS dressent la liste des pays qui ont décidé d'interdire sa diffusion.

《回声》列出了决定禁止其播出/地区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

L'Egypte a décidé d'expulser le journaliste emprisonné Peter Greste vers son pays natal, l'Australie, a rapporté dimanche l'agence de presse étatique MENA.

埃及决定将被监禁记者彼得格雷斯特驱逐到他祖国澳大利亚,国营MENA通讯社周日报道。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Je m’adresse à vous ce soir pour vous faire connaître la décision que j’ai prise, dans la perspective de la prochaine élection présidentielle.

我今天晚上向你们发表讲话,是要让你们道,鉴于下一次总统选举,我作出决定

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

En effet, la CDU avait décidé d'attendre l'issue de ces élections pour nommer le candidat aux législatives qui ont lieu dans un an.

事实上,基民盟决定等待这些选举结果,然后再提名一年后举行立法选举候选人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une file d'attente de 4 km de camions: la Lituanie a décidé de ne plus laisser passer aucune marchandise sous sanctions de l'UE.

4 公里卡车队列:立陶宛决定根据欧盟制裁不让任何货物通过。

评价该例句:好评差评指正
Apple Actus

Intéressant également, une rumeur récente nous confirme qu'Apple a décidé de confier à une usine de Samsung la fabrication de ces écrans pliables avec la charnière en métal liquide.

此外,近期传闻证实,苹果决定委托三星生产这些配备液态金属铰链可折叠屏幕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Lors des auditions de ce lundi, les membres de la commission ont en tout cas montrés que l'ancien président avait par avance décidée de contester le résultat des élections en cas de défaite.

在周一听证会上,委员会成员无论如何都表明,前总统提前决定在失败情况下对选举结果提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

On reste dans le ciel avec une petite nouveauté cette semaine, l'association Airlines for Europe, qui regroupe une vingtaine de compagnies comme Ryanair, Volotea, Air France ou Lufthansa, a opté pour une harmonisation de la taille des bagages à main.

本周我们继续关注航空领域一项小革新:欧洲航空公司联盟(Airlines for Europe),该联盟汇集了包括瑞安航空(Ryanair)、Volotea、法国航空(Air France)及汉莎航空(Lufthansa)等约二十航空公司,决定统一手提行李尺寸标准。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

La zone est déjà sécurisée, a-t-il tenu à souligner, avant d'ajouter : " J'ai décidé de faire en sorte que les équipes qui sont sur place puissent, le temps nécessaire, faire le travail de regroupement des corps et d'identification" .

他强调,该地区已经很安全,然后补充说:" 我决定确保在现场团队能够在必要时间内进行重新组合尸体和识别作" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接