有奖纠错
| 划词

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

评价该例句:好评差评指正

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信心,个世界真神奇。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然些废话。

评价该例句:好评差评指正

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

评价该例句:好评差评指正

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然么微薄的收入也能生活, 您怎么解释?

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍雷-凯斯特奈的手中。

评价该例句:好评差评指正

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

真的很奇怪,我头发里居然有沙子!”

评价该例句:好评差评指正

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。

评价该例句:好评差评指正

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

评价该例句:好评差评指正

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

评价该例句:好评差评指正

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵通,甚至可以直接交谈,互喜怒哀乐。

评价该例句:好评差评指正

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为真。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

评价该例句:好评差评指正

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

评价该例句:好评差评指正

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员居然不知道有么一本《汇编》。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

评价该例句:好评差评指正

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然样! 啊, 居然种事!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fantoche, fantomatique, fantôme, fanton, fanum, fanure, fanzine, FAO, faon, faonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Putain, mais il n'y a pas de sous-titres.

糟了,没有字幕。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Déjà ? Alors que les notifs ne sont pas désactivées.

已经消失了?通知没被禁用。

评价该例句:好评差评指正
春节

Il était bien déçu d'avoir perdu la course contre une vache !

对于在这场竞赛中输给牛感到非常失望!

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Donc toi, tu pars au moment où le lavabo est rempli, quoi.

在洗脸盆放满水之后走了,呵呵哒。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ce qui me semble important, c’est qu’ils sont soucieux de leur image et ça s'explique.

他们关心自己的社会形象,这我觉得很重要。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Le glaçage, ce n'est pas un glaçage sucré.

这糖霜不是甜的?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il m'a pris, quoi, je ne le crois même pas, je disais, sérieux?

选了我,我都不敢相信,真的吗?

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C’est moi qui ai fait ça ?

成功做到了嘛?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le petit malin avait en réalité dessiné les tâches à l'aide d'un marqueur.

聪明的人用记号笔画出了这些斑点。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

T'as pas honte, tu me fais ça à moi ! A MOI !

你不愧疚吗,你这么做!

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et puis finalement, c'est le contre, incroyable.

最后,他选择反击,令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Quand ils arrivèrent chez eux, le dîner n’était point prêt. Madame s’emporta. Nastasie répondit insolemment.

他们回到家里时,晚餐还没有准备好。夫人生气了。娜塔西顶了嘴。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous m’avez porté bonheur, je suis revenu riche.

您给了我吉,我挣了钱回来。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Un maître Âne étalait ses deux grandes oreilles.

拴着一头驴子,有着两只大耳朵。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ça alors! J'aurais juré qu'elle s'était soulevée toute seule.

有这样的事!我发誓刚刚试箱子自己抬起了一下。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Déjà, tu mets le jus en saucière.

先把汁放进调味壶里了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Déjà même, il s’inquiétait des retards possibles, des accidents qui pouvaient survenir en route.

甚至他对可能发生的迟误也担起心来:他担心旅途中会发生事故。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'ouverture n'était pas grande, et l'insolent réussi à s'échapper.

抽屉并不大,可她没办法摸到那支红笔。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais quelle idiote, je me suis laissé prendre au jeu de ma propre imagination.

我真是个白痴,沉浸在自己的想象中。

评价该例句:好评差评指正
·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry n'avait jamais vu quelqu'un montrer une telle obstination à se mêler des affaires d'autrui.

无法相信有这样好管闲事的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farder, fardier, fardoche, faré, farfadet, farfelu, farfouiller, farfouilleur, fargite, Fargue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接