Pour moi, le cœur est un muscle.
对我心脏就象块肌肉一样。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就多方面评论家的工作轻松。
À mon avis,j'aime voir que les femmes discutent les nouvaux vêtements ensemble.
就我,我喜欢看女人们聚在一起议论新装。
Il a encore beaucoup de jeunesse pour son âge.
就这个年纪, 还显得年轻。
Il est encore vigoureux pour son âge.
就的年纪, 还是健壮的。
A partir du moment le soleil. Pour hier. Depuis toujours.
太阳起的瞬。对于昨天。就已是永远。
Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !
听,读,法语对你们就会变得。
Tel est particulièrement le cas pour le FMI.
就基金组织尤其如此。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影,它给我大的影响,对于我的叙事方式。
Demain sera trop tard pour les enfants du monde.
明天对世界儿童就太迟了。
Cela s'applique tout à fait au cas de la Somalie.
就索马里,这个问题极其关键。
Elle fait jeune pour son âge.
就她年龄, 她显得年轻。
Nous essayons de notre côté de promouvoir cet objectif.
就我国,我们一直在努力促进这个目标。
Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.
就警察行为不当的事件,情况更为如此。
Mais il n'en va pas de même des conflits à l'intérieur des États.
但对内部冲突,就不能这样了。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指的那些情况,资产仍旧存在。
Pour moi-même,un véritable amour est suffisant.
对于我,一份真正的爱就足够了。
Dans notre cas, il s'est agi de l'œil de l'ouragan Ivan.
就我国,我们已感受到飓风伊万的可怕。
Dans le cas de l'Arménie, celle-ci a déjà exercé ce droit.
就亚美尼亚,们已经行使了自决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui , on va parler du printemps.
今天我们就说说春天。
En règle générale, on peut voter à 18 ans.
普遍说,18岁就可以投票了。
C'était pour moi comme une fontaine dans le désert.
这笑声对我说,就好像是沙漠中的甘泉一样。
Chez cette espèce, la reproduction est synonyme de conflit.
对于这个物种说,繁殖就意味着冲突。
Comme elle est tournée vers le monde intérieure, elle est moins visible aux autres.
就像它偏内部世界,对别人说看不太到。
En gros, une tomate fonctionne comme une petite usine.
总体说,一颗番茄运作就像一家小工厂。
Pour elle, le concours avait très très mal commencé.
对她说,比赛一开始就不太顺利。
La reconnaissance de leur propre valeur leur suffit.
对他们说,承认自己的价值就足够了。
Comme pour les autres types de personnalité MBTI, le stress vous déstabilise.
就像对其他MBTI说,压力让你们不安稳。
Donc l'herbe à fumer en verlan ça donne la beuh.
所以,烟草反过说就成了beuh。
Le mois de septembre n’a jamais été un bon mois pour les relations sino-japonaises.
九月对中日说从就不是一个好月份。
Si c'est trop dur pour vous, vous la baissez.
如果对于你说太难了,你就把腿放下一点。
Et si la veine hépatique est obturée, et bien c'est grave pour le foie.
如果肝静脉阻塞,那对肝脏说就很严重了。
Si tu mets le feu chez les bleus, ce serait bien pour nous.
如果你在蓝队这边玩火,对我们说那就太好了。
Pour mes parents, c’était déjà différent.
对于我父母说,就不一样了。
Alors au niveau dosage, bah, comme qui dirait, je fais un peu à la louche, hein.
那么就用量说,我做得不太好。
Mais pour les adultes, ça demande un effort vraiment important.
但是对成年人说,这就真的需要下一番功夫了。
Pour les types de personnalité avec la préférence pour l'Intuition, c'est différent.
对于偏好直觉的人格类型说,情况就完全不同了。
Par exemple, vous avez parcouru combien de kilomètres récemment ?
那举例说, 像您最近就跑了几公里?
Pour eux, c’est facile, ils sont nés chaussés de skis, pour ainsi dire.
对他们说,这很简单,他们可以说是生就会滑冰的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释