有奖纠错
| 划词

Par conséquent pour généraliser la connaissance de droites de propriété intellectuelle devrait très importants.

所以普及知识产权知识必要。

评价该例句:好评差评指正

Valve dans le secteur des pâtes et papiers est particulièrement important.

闸阀在制浆造纸行业出。

评价该例句:好评差评指正

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军的证词出,给法官们留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.

因缺乏营养所带来的这些问题在城乡社会经济水平低的群体当中表现出。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution est particulièrement importante pour l'économie mondiale des produits de base.

这种发展态势对世商品经济明显。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement vrai s'agissant des pays les plus vastes.

最大的一些国家如此。

评价该例句:好评差评指正

L'immobilier, non résidentiel en particulier, est un phénomène complexe.

地产是一个复杂的现象,非居住地产如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la situation est particulièrement sombre en ce qui concerne l'eau et l'assainissement.

从总体情看,水和卫生领域内的情糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.

这在涉及到宏观经济问题时显得重要。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de données quant à la situation des femmes rurales est particulièrement préoccupante.

关于农村妇女情的数据匮乏令人关切。

评价该例句:好评差评指正

La hausse a été particulièrement forte en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes.

亚洲、拉丁美洲和加勒比地区的增长强劲。

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit, ce phénomène est aggravé.

在所涉地区发生冲的情下,情严重。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons particulièrement important de soutenir les systèmes juridiques et judiciaires nationaux efficaces.

我们认,维持有效的国家法律和司法体制重要。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲区域的成员国而言重要。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est d'autant plus important que le Procureur a déjà entrepris trois enquêtes différentes.

鉴于检察官已经开展三项不同调查,这一点重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons toutefois souligner quelques points qui présentent un intérêt particulier pour le Lesotho.

然而,我们谨强调几个莱索托关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe particulièrement de remédier à l'absence d'une représentation africaine adéquate.

重要的是,我们必须处理非洲缺乏适当代表性的情

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès revêtent une importance particulière pour les activités de vérification de l'Agence.

这类发展对于原子能机构的核查重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures seront particulièrement bénéfiques pour les femmes.

这些措施将对妇女有利。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement le cas dans les pays en développement.

这一点在发展中国家出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hongqiite, hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美国人的法语小

Un sale con est vicieux et surtout fier d’être con.

龌龊的傻蛋是脾气古怪的,并且他感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Dans ces conditions, la nécessité d’une réforme du système de retraite devient une évidence.

在这些条件下,进行退休系统的改革必要。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Face à l’aggravation des problèmes posés par la pollution accélérée, il est urgent d’agir.

面对日益加快的污染造成的严重问题,行动起来紧急。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une question d'autant plus importante qu'aujourd'hui, 8 Français sur 10 vivent en zone urbaine.

现在,十分之八的法国人生活在城市地区,所以这问题重要。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

NIRCam, met particulièrement en valeur les étoiles dans l'image.

NIRCam,让图像中的星星突出。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Spécialement, on est au Paris, tu peux voir ça.

特别是在巴黎,这种现象明显。

评价该例句:好评差评指正
法国喜艺术

C'est d'autant plus vrai en comédie que les situations sont souvent farfelues.

点在喜重要,因中的情境往往十分离奇。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Puis il atteint l'Europe, où il sera particulièrement virulent à l'hiver 1969.

然后,它抵达欧洲,1969年冬天,此病毒在欧洲变致命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il sévit particulièrement dans les cités universitaires comme Bologne, Paris, Montpellier ou Oxford.

这样的情况在博洛尼亚、巴黎、蒙彼利埃或牛津等大学城普遍。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.

的门关上了,电梯间显寂静。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ce témoignage a une valeur inestimable à une époque marquée par la peur.

遗产在充满恐惧的时代宝贵。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et c'est vrai que ça va être une gamme hyper robuste et ça c'est vraiment appréciable.

这种情况下,镜头的坚固性就显重要,这点确实相当重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.

正是由于苦难和聪明才智这两极端碰在起,情况危殆。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.

元宵节这天,人们重视和睦,和解和宽恕。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ces dernières années, c'est particulièrement important pour les éleveurs de porcs et de volailles nourris au grain.

近年来,这点对于用谷物喂养猪和家禽的养殖户来说重要。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! monsieur ! dit Planchet, humilié du soupçon et surtout effrayé de l’air calme du mousquetaire.

“哦!先生!”普朗歇叫道;他因受到火枪手的怀疑感到丢脸,而火枪手那镇定的神态使他感到惊恐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Trois restent particulièrement célèbres : Hipponax, Sémonide d'Amorgos, et Timocréon de Rhodes.

其中有三位诗人著名:希波纳克斯、西蒙尼特斯和提谟克勒翁。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il serait important de mettre en place une législation plus stricte, autorisant des mesures répressives envers les pollueurs.

建立更严格的立法以及批准针对污染者的压制措施就显重要。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Plus que jamais, au sein de chaque brigade, l'écoute, la cohésion et la confiance devront être au rendez-vous.

此刻,每队伍之间的沟通、团队协作和信任将变重要。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

C'est très important de sauvegarder ce patrimoine, puisque le savon de Marseille, c'est une des valeurs de la ville.

马赛肥皂是这座城市的价值观之,保护这遗产重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrofilicales, hydrofluate, hydrofoil, hydroformage, hydroformat, hydroformylation, hydroforstérite, hydrofrac, hydrofranklinite, hydrofuge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接