有奖纠错
| 划词

Les grenadiers avaient de grands bonnets à poil.

掷弹手头戴的高顶皮帽。

评价该例句:好评差评指正

Couvre une superficie de 55 acres d'espace vaste, profiter de la boutique.

占地55亩的场地,占据了存储优势。

评价该例句:好评差评指正

Cet oiseau a les ailes étendues.

这鸟有一对的翅膀。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, plus le chauffeur était agé, plus la région arrière de l'hippocampe était large !

并且,司机的年龄越,海马脑回的后部就越

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, peu ont donné lieu à l'utilisation d'un programme de repentis.

显然,方案没有多少成果。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la peine imposée pour proxénétisme est très clémente.

此外,对拉皮条的惩罚极其

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫们似乎总是得到理。

评价该例句:好评差评指正

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,仅有少数国家受益于理申请。

评价该例句:好评差评指正

La mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.

耳其当局对撰文人父亲的容忍完全无法

评价该例句:好评差评指正

Président du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce (Gambie).

1994 冈比亚理特权咨询委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.

在这些案件中不得考虑任何能够理的情况。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième outil d'enquête spécialisé est le programme de repentis.

卡特尔案件的第二个专门调查工具是方案。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.

如果有人将我们为怀混同于软弱,那就错了。

评价该例句:好评差评指正

Elle flotte dans sa robe.

她那的连衣裙飘舞着。

评价该例句:好评差评指正

En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.

因为我看见两个保安摩托车手,就在他们后面,有一辆的黑色轿车。

评价该例句:好评差评指正

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教,就是践踏公民权利。

评价该例句:好评差评指正

Le ministre portait une blouse large ornée d'une broche, et une jupe taille haute sur des chaussures plates.

部长身穿的衬衫,以一枚胸针作为简单的装饰,搭配长裙及平底鞋。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

该案体现了在理卡特尔案件时采用的政策。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mannequin n’accepte de porter ces trois petits triangles qui remplacent les larges culottes et les soutiens-gorge en bandeau.

没有模特愿意穿上这种取代了短裤和带式胸罩的三个小三角布片。

评价该例句:好评差评指正

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一个重要例子是有效实行了公司政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那事儿

Donc ce sont des Converse à moumoute fluffy.

所以这些都是宽大的Converse。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean prit la plus large, c’est-à-dire l’égout de ceinture.

冉阿让选择了最宽大的,也就是总沟渠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Le sorcier frappa son large front d'une main potelée.

巫师用胖乎乎的手拍了一下宽大的前额。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La caverne s’était donc considérablement élargie, et la mer y formait un petit lac.

洞窟的这部分相当宽大,海水成一个小湖。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre tordit un peu son visage massif dans un sourire.

塔鲁笑了笑,微笑使他那张宽大的脸显得有

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.

对于过失,特别是年轻人的过失,要宽大怀嘛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Simple précaution, répondit-il en haussant ses épaules massives.

“只是了以防万一。”海格说着,耸了耸宽大的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sur la large paroi extérieure métallique arquée, l'écoutille circulaire était encore close.

看到在宽大的弧金属外壁密封门仍紧闭着。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors on va faire une base large, pour pouvoir après monter jusqu'à au moins 1m20.

所以我们要做一个宽大的底座,这样我们至少可以升到一米二。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Deux des accusés souhaitent plaider coupable afin de bénéficier de la clémence du juge.

其中两名被告人希望认罪,以便从法官的宽大处理中受益。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ils s'élancèrent hors du labyrinthe et atteignirent le ciel grâce à leurs ailes amples et légères.

他们飞出了迷宫,用他们轻盈宽大的翅膀到达了天空。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était une immense salle, aux fenêtres hermétiquement closes, malgré la saison.

那是一间很宽大的厅,尽管气候炎热,但所有的窗户仍然紧闭着。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

J'aime beaucoup que ce soit aussi grand, que les manches soient trop longues.

我很喜欢它宽大的版型,还有超长的袖子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Fudge s'était montré indulgent envers lui simplement parce qu'il avait été soulagé de le retrouver vivant.

福吉对他那么宽大,因发现他还活着,就大松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous deux portaient d'amples chemises à fleurs, et de grands chapeaux de paille folkloriques étaient posés à côté d'eux.

两人都穿着宽大的花衬衣,大草帽扔在一边。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle demeure dans un grand château de cuivre, entouré de murailles et de tours.

。“她住在一幢宽大的铜宫里,周围有好几道墙和好几座塔。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette clémence insolite, cette amère gaieté frappèrent madame Grandet qui regarda son mari fort attentivement.

这种反常的宽大,带些讽刺的高兴,使葛朗台太太不胜惊奇,留神瞧着她的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Le t-shirt a un volume intéressant, il est oversize, mais la manche est à un niveau entre-deux.

我这件T恤很大,是宽大版的尺寸,但袖子的长短适中。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors, Oie Sauvage déploya ses grandes ailes, volant plus haut que jamais pour amortir sa chute.

于是,大雁展开它宽大的翅膀,飞得比以往更高,缓冲了她的坠落。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Le jean, comme il est large, je trouve que c'est important de mettre un petit truc féminin super serré.

牛仔裤很宽大,所以我认配一件超级紧身的衣服很重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


daphnoïdées, daphyllite, d'aplomb, d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接